зароиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «зароиться»
зароиться — buried
Опять зарылся в эту книгу?
You buried in that book again?
А теперь возвращайтесь в офис и заройтесь в чертежи мостов.
Now, I want you back in the office buried in bridge designs.
Зарылись мордами в грязь.
Your face is buried in the mud.
С тех пор как мы вернулись из Вашингтона уже как два дня и две ночи ты зарылся с головой во все эти бумаги, данные, расчёты.
For two days and a night now, ever since we got back from Washington, you've had your nose buried in all those papers, figuring, calculating.
На основании данных этих примитивных приборов, я заключил, что аппарат зарылся глубоко в землю, так что никто ничего сделать с ним не сможет даже если он окажется бомбой.
Well, as far as I can gather from these primitive instruments... that the device has buried itself deep underground, so there's not much that anybody can do... even if it is a bomb.
Показать ещё примеры для «buried»...
advertisement
зароиться — burrow
— Зарылась бы в нору, как крыса?
— Burrow down here like a rat?
Рекламные компании в восторге, потому что он поможет им еще глубже зарыться в человеческий мозг.
Advertising companies are very excited because it will allow them to burrow even deeper into the human brain.
Ему хотелось зарыться под землю словно луковица, словно корень, но даже в Риме ему не удалось укрыться от людей из своей прошлой жизни.
He wants to burrow under the earth like a bulb, like a root. But even in Rome, he cannot escape people from his former life.
И это бедный маленький крот захотел зарыться под землю и исчезнуть.
And that poor little mole just wanted to burrow down into the ground and disappear.
Последнее, о чем я подумала тогда, что я должна зарыться, закопаться глубоко в землю, чтобы спрятаться, чтобы ощутить себя в безопасности.
The last thing I remember was thinking that I should burrow, that I should dig down into the earth to hide, to feel safe and warm.
Показать ещё примеры для «burrow»...
advertisement
зароиться — dug
После того, как вы, парни, уехали, я просто зарылась во все эти монстровские штучки.
After you guys left, I dug into all things monstrous.
Они зарылись глубоко, командир. Всего от десяти до 15-ти.
They've dug in deep, Commander.
Я зароюсь в них, но мнения не изменю.
I'm dug in, and I'll never change.
Я думаю, вы зарылись в свой пост, и возможность передумать считаете слабостью.
I think you're dug into a position, and you think it's a sign of weakness to change your mind.
«Мы зарылись в мерзлую землю.»
«We have dug into the rock-hard ground.»
Показать ещё примеры для «dug»...