запятнанную — перевод на английский
Быстрый перевод слова «запятнанную»
«Запятнанный» на английский язык переводится как «stained» или «soiled».
Варианты перевода слова «запятнанную»
запятнанную — stained
Он запятнан кровью вашей матери, сестры и брата!
Stained with the blood of your mother, sister and brother!
Запятнано наследие великих сотрудников Белого дома.
Stained are the legacies of the great White House staffers.
Жизнь, запятнанную кровью и сражениями.
A life stained with blood and battle.
Забирай свои запятнанные книжки и убирайся из моего кафе.
You take your stained books and get out of my café.
— Они у меня не запятнаны?
— Aren't they stained?
Показать ещё примеры для «stained»...
advertisement
запятнанную — tainted
Запятнанные доказательства допустимы Если они неизбежно были бы найдены другими полицейскими.
Tainted evidence is admissible if it would inevitably have been found by other police techniques.
— Убийство Сары Кей было запятнано, поэтому ты напал на Энни Броули. Ты слишком торопился. И ты ввязался в драку.
The Sarah Kay kill was tainted so you moved against Annie Brawley... moved way too soon and you got yourself into a fight.
Он запятнан.
Which is tainted.
Запятнано.
Tainted.
Я понял, что могу увидеть разницу между чистым страхом и страхом, который запятнан чувством вины.
I find I can tell the difference between pure fear, and fear tainted with guilt.
Показать ещё примеры для «tainted»...
advertisement
запятнанную — tarnished
Моя репутация не так запятнана, как твоя.
My voice is less tarnished than yours.
Я не запятнана!
I am not tarnished!
Легенда, которая никогда не была запятнана.
A legend that has never been tarnished.
И оно НЕ БУДЕТ запятнано!
It will NOT be tarnished!
Даже запятнанная кровью и бедами, эта вещь еще может чего-то стоить...
Even tarnished by blood and calamity, such a thing yet can hold value...
Показать ещё примеры для «tarnished»...
advertisement
запятнанную — sullied
Мы отправили Мими с дипломатической миссией, а нам её вернули запятнанную и осквернённую!
We sent Mimi on a diplomatic mission... and he sent her back sullied and defiled.
Я считаю, что музыка ничем не запятнана для меня.
I find, music is not sullied for me, by anything.
Моя честь не был запятнан.
My honor was not sullied.
Девушки, мне пора идти, но я оставляю вас в очень хороших, правда, с немного запятнанной репутацией, руках.
Girls, I got to go, But I'm leaving you in very good, If slightly sullied hands.
Ты бывший заключенный, без денег, запятнанный, бесправный.
You're an ex-con, you're penniless, sullied, disenfranchised.
Показать ещё примеры для «sullied»...