запускаю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «запускаю»

«Запускать» на английский язык переводится как «to launch» или «to start».

Варианты перевода слова «запускаю»

запускаюlaunching

Запускайте зонд.
Launch probe.
Запускаю программу.
Launch program.
Запускайте все корабли.
Launch all vessels.
Направьте его по этим координатам и запускайте.
Target it to these coordinates and launch.
Его запускают даблкликом вот здесь.
You launch it by double-clicking here.
Показать ещё примеры для «launching»...
advertisement

запускаюstart

Запускай двигатель.
Start the motor, darling.
Запускайте плёнку.
Start the film.
Теперь запускай эту штуку.
Now start this thing up.
Запускай мотор.
Start the engine!
Запускай нашего Особенного Адама!
Start Adam special!
Показать ещё примеры для «start»...
advertisement

запускаюrun

Запускай историю.
Run the story.
Запускайте!
Run!
Сейчас я запускаю сюда хорошую, спокойную, аккуратную группу.
Now I run a nice, quiet, tidy section here.
Я обнаружил окончания в голове, генерал. Ваш мозг мог бы запускать электропоезд.
If I taped terminals to your head, General, your brain could run an electric train.
Эта станция вырабатывает атомную энергию... что позволяет нам не только играть в любимую игру... но и запускать ваши машинки леденцы.
And so, this plant harnesses the power of the atom... so that we have the energy to run eveything from your favorite video game... to yummy cotton candy machines.
Показать ещё примеры для «run»...
advertisement

запускаюfire

По моей команде, запускайте торпеду два, четыре, шесть.
On my order, fire photon torpedoes two, four, and six.
Хорошо, Джим, можете запускать, когда готовы.
Okay, Jim, you can fire when ready. You are go for the manual burn.
Когда вы её увидите, запускайте свои.
When you two see it, you fire yours.
Хорошо, мы должны запускать себя когда пьем на работе?
Should we fire ourselves for drinking on the job?
Ну так запускайте наши обычные ракеты в ответ!
Well fire some of our non exotic missiles back!
Показать ещё примеры для «fire»...

запускаюfly

Они теперь запускают беспилотники.
— They fly drones now.
Мой папа сказал, не запускать без него.
My dad said not to fly it without him.
Я не знала, что папа умеет запускать змея.
I didn't know that Pa could fly a kite.
И все такие радостные по поводу технологий Смотреть, как ракета влетает в вентиляционную шахту — невероятно Но не могли бы мы использовать ту же технологию, чтобы запускать еду голодающим?
And everyone got excited about the technology and I guess it was pretty incredible watching a missile fly down an air vent, pretty unbelievable, but couldn't we feasibly use that same technology to shoot food to hungry people?
Тогда ты можешь пойти запускать змеев когда и с кем захочешь?
Then i'm suppose you can just fly kites with whoever you want, right here in front of everyone.
Показать ещё примеры для «fly»...

запускаюsend

Запускай своего человека.
Send your man inside.
Будем запускать его вниз?
Should we send him down there?
Запускай кавалерию.
Send in the cavalry.
Запускать их?
Send them in?
Понял. Запускай следующих двух.
Send the next two in.
Показать ещё примеры для «send»...

запускаюtriggers

Любой контакт дольше четверти секунды запускает сирену.
Any contact exceeding .25 seconds triggers the alarm.
Открытие дверей приводит к разрыву электрической цепи, что в свою очередь запускает сирену, что означает, что чтобы сбить с толку систему, достаточно, чтобы магниты находились в контакте с сенсорами.
When a door opens, it breaks an electrical circuit and triggers the alarm, which means defeating the system is just a matter of keeping a magnet in contact with the sensor.
Солидные травмы запускают восстановление.
Massive injury triggers the repair phase.
Есть идеи, что её запускает?
Any clue what triggers it?
Нельсон и Крумиц сейчас работают на тем, как сайт запускает взрыв.
Nelson and Krumitz are working right now on how that Web site triggers the explosion.
Показать ещё примеры для «triggers»...

запускаюput

— Еще не пора запускать большого парня?
Is it time to put the big guy in yet?
Майк, запускаем сигнал СОС, спутник увидит что нам нужна помощь.
Mike, put an SOS, let the eye in the sky know we need some help.
Будете запускать свои руки в коробочки!
Put them in the boxes!
От всегда такие классные фейерверки запускал на 4 июля.
God, he always put on the best 4th of July fireworks displays.
Топай к дивану и запускай руки под подушки.
Go over to the couch and put your hands in that crack.
Показать ещё примеры для «put»...

запускаюinitiating

Запускаю инверсионное варп-поле.
Initiating inverse warp field.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Initiating environmental hologram, location 2C.
Запускаю вторую фазу воссоздания.
Initiating phase two of re-creation.
Запускаю виртуальную реконструкцию сцены преступления.
Initiating virtual crimescene reconstruction.
Запускаю антидипрессивное облако.
Initiating antidepressant cloud.
Показать ещё примеры для «initiating»...

запускаюgo

Запускайте рекламу.
Go to commercial.
Запускай.
Go.
Запускай.
Go!
Меир, запускай!
Meir. Go.
Ясное Небо, говорит станция СС, расстыковка окончена, можете запускать варп-привод.
Clear Skies, this is station C and C, you are go for undock and warp.
Показать ещё примеры для «go»...