запоздать — перевод на английский

Варианты перевода слова «запоздать»

запоздатьbelated

После оправдания, Дайана Треймэн взяла полный контроль над состоянием Треймэнов. И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу.
With her acquittal, Diane gets full control of the Tremayne estate, and it is expected that she and her chauffeur husband will take a belated honeymoon trip abroad.
Считайте это запоздалым подарком на свадьбу, Ваше Высочество.
Think of it as a belated wedding present, Your Highness.
Запоздалый?
Belated?
Ну, что ж, спасибо за запоздалую честность, но доктор сказал, что я отравился недоваренными сосисками.
Well, thank you for your belated honesty... but the doctor said I had food poisoning from an undercooked sausage.
— Твоё враньё, запоздалый бунт?
— Is it belated rebellion? — What?
Показать ещё примеры для «belated»...
advertisement

запоздатьlate

Вы должны казначейству 53 экю, и Ваш платеж запоздал более чем на два месяца.
You owe in excess of 53 ecus to the treasury, and your payment is more than two months late.
Просто операция запоздала.
Operation was late.
К сожалению, ваша декламация немного запоздала.
Unfortunately, your recitation comes a little late.
Мадам, у меня тут запоздалая заявка — мой жесткопанцирный ух-терьер, мистер Зойдберг.
I have a late entry. My hard-shelled whooping terrier, Mr. Zoidberg.
У вас отличный участок. Примите мои запоздалые поздравления.
Late congratulations on the claim proving out.
Показать ещё примеры для «late»...
advertisement

запоздатьdelayed

Запоздалая реакция на травму.
Delayed reaction to the trauma.
Запоздалый гнев...
Delayed rage..
Наверняка это запоздалая реакция на мои действия.
It must have been a delayed reaction from what I did.
Тебе стоит приглядывать, не будет ли у него запоздалой реак...
You might want to monitor him for a delayed reac...
Это просто была запоздалая реакция.
It was a delayed reaction.
Показать ещё примеры для «delayed»...
advertisement

запоздатьoverdue

Он запоздал из-за дел во Франции.
His affairs in France keep him long overdue.
— Я очень запоздал с визитом к вам.
— My visit is shamefully overdue.
У родилицы были запоздалые роды, она ждала близнецов, и дети были в опасности.
This woman was overdue, she was expecting twins, and the babies were in danger.
Запоздалой окажется истина.
Overdue, the truth is.
Это запоздалое арт-потрясение, которое всех нас научило по-новому смотреть на мир, на самом деле было уловкой полиции.
This overdue art-quake that taught us all a new way of seeing, was actually a police department sting.
Показать ещё примеры для «overdue»...

запоздатьtoo late

Думаю, мы даже запоздали.
It may even be too late.
Что ж, твое грандиозное объяснение запоздало на несколько лет.
Well, your grand declaration is just a few years too late.
Я запоздал?
Am I too late?
Я надеюсь, что мы не запоздали.
I hope we're not too late!
Простите, запоздал.
I'm sorry, too late .
Показать ещё примеры для «too late»...

запоздатьafterthought

Приглашение немного запоздало , не так ли?
Sort of as an afterthought, right?
Да, запоздало.
Yep, an afterthought.
Его ударили ножом, потом в него всадили кол. Это была запоздалая мысль.
The crouch came after the first stabbing. It was an afterthought.
Это была запоздалая вещь, Paranoid.
It was an afterthought, Paranoid.
Приправа — это что-то, что ты добавляешь в еду в конце готовки; это как запоздалая мысль.
A condiment is something that you throw on a meal at the last minute; it's an afterthought.
Показать ещё примеры для «afterthought»...

запоздатьlong overdue

Наконец-то, после запоздалого воссоединения.
Finally, a long overdue reunion.
— Да, и очень запоздалое.
— Very, and long overdue.
За наше запоздалое воссоединение.
To a long overdue reunion.
— Я бы с радостью платил научить вас запоздалый урок.
— A price I would gladly pay to teach you a long overdue lesson.
Знаю, что встреча запоздала.
I know this is long overdue.
Показать ещё примеры для «long overdue»...