заперлась — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заперлась»

«Запереться» на английский язык переводится как «lock oneself in» или «shut oneself in».

Варианты перевода слова «заперлась»

заперласьlocked

Ты знаешь, я однажды видел, как самка птицы заперлась от самца в своем гнезде, а он стоял снаружи и свистел, и свистел, и свистел, вот так.
You know, I knew a case once where a female lovebird locked the male lovebird out of her nest, and he stood outside and he whistled and he whistled and he whistled, like this.
Потому что, запершись в раковине, подобно улиткам, они забывают о своих мечтах и желаниях.
Because by being locked in a shell, like a snail, they forgot desire and dreams.
И сразу заперлись на ключ.
You even locked yourselves.
Он слышал, как она входит, он запаниковал, он закрыл дверь и циферблат, должно быть, перескочил и заперся. Он иногда так защёлкивается.
He heard her coming, he panicked, he pulled the door shut and the dial must have jumped and locked itself.
Заперся, и не хочет открывать.
Locked and will not open.
Показать ещё примеры для «locked»...
advertisement

заперласьshut

Запрёмся здесь, оборвём телефонный провод, забаррикадируем дверь,..
Shut ourselves off completely.
Горстка людей, заперлась в отеле в долине, чрезвычайно амбициозный фильм, и команда, которая все меньше и меньше понмала, что происходит.
A handful of people shut up in a hotel in a valley, a hugely ambitious film, and crews who knew less and less what was going on.
Дебра, ты заперлась в этих стенах, на полгода проклиная себя, закрывшись от всего и всех.
Debra, you shut yourself inside these walls for the last six months, doing your damnedest to shut everything and everyone out.
Заперлась в лаборатории, шаманит над тем солдатом, наверное.
Still shut up in the lab, working on that soldier, I guess.
Он заперся внутри бункера вместе с мисс Смит.
It's shut itself inside the bunker with Miss Smith.
Показать ещё примеры для «shut»...
advertisement

заперласьlock the door

Зачем ты заперлась?
Tammy, why did you lock the door?
— Почему ты заперлась?
Right now! Why did you lock the door?
Иди ванную и запрись там.
Get in the bathroom and lock the door.
Запрись в ней и думай!
Lock the door and think!
САША Рэйвен, сядь в ровер и запрись в нем!
Raven, get back in the rover! Lock the door!
Показать ещё примеры для «lock the door»...
advertisement

заперласьlocked himself away

Какая-то часть меня хотела отказаться, но я не могу запереться от всех навсегда.
Part of me wanted to say absolutely not, but I can't lock myself away forever.
О, знаете, что бы я не отдала за возможность ненадолго... запереться и почитать.
Oh man, what I wouldn't give for some time to just... Lock myself away and read.
Он... он заперся в этой лаборатории на два года, пытаясь исправить дефекты.
He... he locked himself away in this lab for two years, trying to repair the defects.
Он заперся здесь, чтобы охранять колонны.
He locked himself away to guard the pillars.
Умоляли тебя запереться пока срок действия пророчества не закончится, и хоть раз, понести бремя нашего создателя
We begged you to lock yourselves away until the prophecy window had passed, to, for once, bear the burden of being our creators.
Показать ещё примеры для «locked himself away»...

заперласьbarricaded herself

Она заперлась у себя в квартире, когда узнала, что вы были здесь.
She barricaded herself in her apartment When she found out you were here.
Софи заперлась внутри.
Sophie's barricaded herself inside.
Запереться в морге?
To barricade ourselves in the morgue?
Заперся там с коляской.
He barricaded himself in with his scooter.
Он заперся с заложниками.
He barricaded himself with hostages.
Показать ещё примеры для «barricaded herself»...

заперласьtrapped

Первый капитан корабля заперся внутри вместе с людьми, заражёнными испанкой, чтобы остановить эпидемию.
The first captain of the ship trapped people infected with spanish flu. In order not to cause an epidemic.
Я говорил лишь с одним парнем в хранилище, но я сделал так, что он заперся в камере, пока я подменял пальто.
I had to talk to one guy in the Evidence Unit, but I set it up so he got trapped in the locker while I made the switch.
— Мы думали, ты случайно заперся где-то в гостинице.
— We thought you'd gotten trapped somewhere in the hotel.
Кёртис говорит, что заперся в ванной.
Curtis says he's trapped in the bathroom.
которая укололась веретеном и заперлась дома.
She's nailed to a wall and trapped forever.

заперласьholed up

Остальные заперлись в своих офисах и отказываются выходить.
The rest are holed up in their offices, refusing to leave.
Он заперся в своей студии и сидит там уже третью неделю... не моется и ни с кем не разговаривает.
He's been holed up in that studio for three weeks. Without bathing or talking to anyone.
Его не видели в обществе после похорон, и ходят слухи, что он заперся в шале в Гштадте, Швейцария.
Hasn't been seen in public since the funeral, and rumor is, he's holed up in a chalet in Gstaad, Switzerland.
Он наверху, пришел сразу после тебя и заперся у себя в комнате.
He came in after you and holed up in his room.
Она заперлась в своей комнате, она не ест, не спит, пишет на стенах...
She's holed up in her room, she doesn't eat, she doesn't sleep, she's writing on the walls...