заложенный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заложенный»

«Заложенный» на английский язык переводится как «embedded» или «incorporated».

Варианты перевода слова «заложенный»

заложенныйbomb

Мы только что получили сообщение о том, что в вашем самолёте заложена бомба.
We just received a report that there may be a bomb on the plane.
У меня здесь нет друзей, моя работа не уважается.... И все это произошло только за несколько дней до того, как мы обнаружили, что в городе заложена бомба.
I have no friends here, my work is not respected... and this occurs only days before we discover a bomb has been planted in the City.
Похоже, бомба была заложена здесь.
Looks like the bomb went off over here.
— Нет, нет, нет! Идти с парой легких по заложенной бомбе, не самая лучшая идея, Дэвид.
Running down the street with 2 coolers in the middle of a bomb scare might not be the best plan David.
Несколько лет назад у здания Налоговой инспекции была заложена бомба.
A few years ago, a bomb was left outside an I.R.S. Office on Olympic.
Показать ещё примеры для «bomb»...
advertisement

заложенныйmortgaged

Твой отец очень долго болел, храм был заложен.
Your father was sick a long time; it was mortgaged.
Говорят, что «Синяя птица» была заложена.
They say The Blue Bird was mortgaged.
Дом и земля были заложены.
The house and lands were mortgaged.
Все было заложено. Я использовал одну кредитку, чтобы платить долги по другой.
Mortgaged to the hilt, using one credit card to pay another.
Ну, банк не давал вам выкупить закладную на бизнес из-за просрочки, ваш дом заложен по самое дальше некуда, а вашу машину... нужно было вернуть.
Well, the bank was foreclosing on your business, your house was mortgaged to the hilt and your car... was about to be repossessed.
Показать ещё примеры для «mortgaged»...
advertisement

заложенныйlaid

Каждая транспортная инновация 3-й Авеню не была радикальной, она базировалась на том, что было заложено ещё в 17-м веке.
Every step in the evolution of Third Avenue transport has been conservative following a route first laid down in the 17th century.
В 2018, в кратере Море Спокойствия была заложена Лунная колония.
In 2018, the foundation for Luna Colony was laid in the Sea of Tranquility.
Исламская медицина базируется на фундаменте,... заложенном древними греками.
Islamic medicine built extensively on the foundations laid by the ancient Greeks.
Основы этого великого города были заложены 200 лет назад, очень целеустремлёнными людьми.
The foundations of this great city were laid 200 years ago, by some very dedicated people.
Спорим, ты не были заложены в годы
Bet you haven't been laid in years.
Показать ещё примеры для «laid»...
advertisement

заложенныйbomb threat

Им только что сообщили о заложенной бомбе.
They just received a bomb threat.
Вы получали сообщения о заложенной бомбе?
Have you received a bomb threat?
У нас сообщение о заложенной бомбе.
We got a bomb threat.
Сообщения о заложенной бомбе будет достаточно?
A bomb threat, would that do it?
Там заложена бомба.
There was a bomb threat.
Показать ещё примеры для «bomb threat»...

заложенныйnature

Быть лучше, чем было изначально заложено природой.
To become better, than nature had intended for us to be.
В нас заложено судить окружающих.
It is in our nature to judge the people around us.
В саму природу вещей заложена победа над энтропией.
It's in the very nature of things for entropy to win.
Это в самой природе вещей заложено.
That's just the nature of things.
В нас заложено судить окружающих.
it is in our nature to judge the people around us.
Показать ещё примеры для «nature»...

заложенныйprogrammed

Мы думаем, что запрограммированное устройство, заложенное в него, активировалось бы во время мирных переговоров.
There was some device programmed into him that would take over during the talks.
В него заложены опыт и знания сотен людей.
He has been programmed with the intelligence and skills of 100 humans.
Но они должны делать то, что заложено в их программу, сэр, и ничего больше.
But they're supposed to do what they're programmed to do, sir.
Послушайте, нужно узнать, какая в них заложена программа.
Listen, I need to find out what's programmed inside these.
Тёплые чувства к нему заложены природой.
You're biologically programmed to have feelings for him.
Показать ещё примеры для «programmed»...

заложенныйforeclosure

И, знаете, благодаря подобным случаям потери прав выкупа заложенного имущества, мы получаем его и доходы банка значительно увеличиваются.
And, you know, on this type of foreclosure, we seize the trapped equity and the bank makes a sizable amount in fees.
Сегодня я прекращу продажу заложенной недвижимости в графстве Уэйн.
Today I will be stopping all mortgage foreclosure sales in Wayne County.
Заложенная собственность.
Foreclosure property.
В ведении его компании, Солнечный Оазис, около 80 объектов заложенной недвижимости.
His company, Sun Oasis, has 80 or so foreclosure properties.
Через две недели банк заберет у меня заложенную землю, которая принадлежала моей семье пять поколений, потому что, как и остальные, я все вложил в аферу с генетически модифицированными чудо-семенами.
I'm two weeks away from foreclosure on land. That's been in my family for five generations... Because like everyone else I bought into the whole.
Показать ещё примеры для «foreclosure»...

заложенныйforeclosed

Он также изучал, как покупать заложенное имущество и как писать дневник.
He also took a course in how to buy foreclosed real estate, and how to write a diary.
Заложенный хим склад на Цицеро.
Foreclosed chemical building on Cicero.
Его банковские счета в минусе, кредитки заморожены, имущество заложено.
His bank accounts are overdrawn, credit cards are frozen, property's foreclosed.
50 тысяч в год, по уши в долгах, и его лишили права выкупить заложенный дом.
$50,000 a year, he's in debt up to his ears, and his home is being foreclosed on.
Все его аптеки в банкроты, а банк намеревается лишить права выкупа заложенного дома.
His drugstores were all bankrupt, And the bank was about to foreclose on his house. Hey, jason.
Показать ещё примеры для «foreclosed»...

заложенныйstuffy

Безнадёжный ребёнок важнее твоего заложенного нос.
— Terminal kid trumps your stuffy nose.
— У меня нос заложен.
Too stuffy.
Господи. У меня заложен нос, и я нервничаю.
I'm so stuffy and nervous.
У меня заложен нос.
My nose is stuffy.
Мой нос заложен, мое горло чешется, а глаза опухли.
Yeah, my nose is stuffy, my throat's scratchy, and my eyes are all puffy.
Показать ещё примеры для «stuffy»...

заложенныйstuffed up

— У тебя ведь уши заложены.
— Because your ears are all stuffed up.
У неё заложен нос, она чувствует слабость и страдает от сильного недомогания.
She's stuffed up, achy and suffering from intense malaise.
— У меня нос заложен.
I'm stuffed up.
Я боялась, что у тебя настолько заложен нос, что ты не сможешь дышать.
I was worried that you were so stuffed up, you wouldn't be able to breathe.
Нос сильно заложен!
I'm so stuffed up.
Показать ещё примеры для «stuffed up»...