залог за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «залог за»

залог заbail

Судья, какой залог за него?
— Judge, how much is his bail?
Ты должна внести залог за меня.
You have to bail me out.
— Внести залог за него.
— To bail him out.
За то, что мне пришлось вносить тюремный залог за тебя посреди ночи?
Me having to bail you out of jail in the middle of the night?
Какова сумма залога за неё?
How much is her bail?
Показать ещё примеры для «bail»...
advertisement

залог заdeposit on the

Ты внес залог за квартиру?
You did put the deposit on the flat?
— но и дал залог за бутылки.
— but I put a deposit on the bottles.
Типа, залога за содержимое номера.
Sort of a deposit on the room's contents...
— Мы должны внести залог за квартиру, пока не поздно!
We have to put the deposit on the flat, before it's too late. I know.
Насчет залога за дом...
About the deposit on the house... SUSIE GRIZZLES
Показать ещё примеры для «deposit on the»...
advertisement

залог заsecurity deposit

Это вычтем из твоего залога за квартиру, Ипкисс.
Well, this is coming right out of your security deposit, Ipkiss.
Я хочу получить обратно залог за квартиру.
I want our security deposit back.
А если Вы перестанете держать этот шнур, мне не вернут залог за квартиру.
If you don't concentrate on holding that line just so, I won't get my security deposit back.
Хозяину хватило залога за месяц. Что для меня было главным.
The landlord just wanted one month's rent for a security deposit, which was key for me.
Это залог за квартиру.
For a security deposit.
advertisement

залог заcollateral for

Это место — залог за мой кредит.
This place is collateral for my loan.
Он использовал имущество, которое было частично принадлежат Вами в качестве залога за его собственные долги?
He used property that was partly owned by you as collateral for his own debts?
Залог за его стадион
Collateral for his stadium.
Они оставили эти часы в качестве залога за кредит, и когда они не смогли вносить платежи, часы остались у Suncove Funding, и это... связывает вас с Suncove.
They put that clock up as collateral against a loan, and when they couldn't make the payments, Suncove Funding kept it, and that... connects you to Suncove.
«Хорошо, США, что вы собираетесь предоставить мне в качестве залога за свой долг?»
«OK, USA, what are you gonna pledge as collateral on the debt you owe me?»

залог заbond

Вот и получите теперь назад залог за свои наряды.
Good luck to recover the bond your disguises!
Давайте сейчас перейдём к тому, когда наш преподобный убийца заплатил $10,000 залога за Джона Барнеса
Now, jump ahead to when Reverend Copkiller paid $10,000 bond to get Jon Barnes out of jail.
Тогда зачем им давать залог за Пульпо?
Then why'd they try to bond Pulpo out?
Моя церковь выплатит залог за каждого из беженцев.
My church will pay out the bond for each of the refugees.
Залог за него 10,000, и я собираюсь заплатить.
His bond is $ 10,000, and I'm gonna put it up.