закрытие дела — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «закрытие дела»
закрытие дела — closing the case
Хорошая работа по закрытию дела.
Good job closing the case.
Поздравляю с закрытием дела.
Congrats on closing the case.
Я думала, мы отмечаем закрытие дела.
Well, I thought we were getting a drink to celebrate closing the case.
За закрытие дела.
To closing the case.
Стэн Совински утверждает, что его рабочий стресс, обусловлен сильным давлением касательно квот на аресты, закрытие дел и, иногда, подтасовки улик.
Stan Sowinski claims that «work-related stress» caused by extreme pressure to meet arrest quotas, close cases, and sometimes even plant evidence.
Показать ещё примеры для «closing the case»...
закрытие дела — dismiss
Что за закрытие дела?
What motion to dismiss?
И все же, это ходатайство о закрытии дела.
And yet, this is a motion to dismiss.
Плюс вам за попытку упростить смысл, советник, но в вашем ходатайстве о закрытии дела отказано.
Points for making this folksy, Counselor, but your motion to dismiss is denied.
Я готов одобрить ваше ходатайство о закрытии дела на основании заявления матери.
I'm prepared to approve your motion to dismiss... pending the testimony of the mother.
Мы отказались от закрытия дела Майка в обмен на твою неприкосновенность.
We withdrew our motion to dismiss Mike's case in exchange for her leaving you alone.
Показать ещё примеры для «dismiss»...
закрытие дела — case
Я ходатайствую за закрытие дела и освобождение этого милого славного мальчика.
I move that you dismiss this case and release this sweet, lovable boy.
Закрытие дела полковника Куклинского было условием принятия Польши в НАТО.
Kuklinski's defection case was important for the Polish accession to NATO.
— Я заключил сделку, взамен на закрытие дела шахтеров, меня примут в коллегию.
— I made a deal that we would handle the miners' case in exchange for the chance to be admitted to the bar.
Мой вывод, который приведет к закрытию дела к вечеру, или мешанина предположений и догадок доктора Моргана, которые приведут к куче бумажной работы и безумию.
My analysis, which will wrap up the case by the end of the day, or Dr. Morgan's stew of suppositions and suggestions, which will lead to paperwork and insanity.
И возможно все равно, не смогу восстановить тебя в должности до закрытия дела.
And I probably still won't be able to get you reinstated until this case is over.
Показать ещё примеры для «case»...
закрытие дела — solving the case
На совместное закрытие дела.
For when we solve a case together.
Закрытие дела не вернет твою дочь.
Solving this case is not gonna bring your daughter back.
После закрытия дела.
Only after the case is solved.
Нам нужно, хэх, нам нужно пойти выпить и отпраздновать закрытие дела.
We should, uh, we should go and get a drink and celebrate having solved the case.
И поздравь с закрытием дела.
Congratulate her on solving the case.