закрытая дверь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «закрытая дверь»

«Закрытая дверь» на английский язык переводится как «closed door».

Варианты перевода словосочетания «закрытая дверь»

закрытая дверьclosed doors

Закрытые двери привлекают любопытных.
Closed doors invite inquisitive eyes.
Мы доведем этот проект за закрытыми дверьми.
We perfected this project behind closed doors.
Все взрослые люди, занимающиеся этим по согласию, за закрытыми дверями, и где никто не пострадал?
All consenting adults, behind closed doors, nobody gets hurt?
— Только за закрытыми дверями.
Only behind closed doors.
За закрытыми дверями. Не похоже, что справедливость свершилась.
Behind closed doors, justice not seen to be done.
Показать ещё примеры для «closed doors»...
advertisement

закрытая дверьlocked door

Ахав оставался в тишине за закрытой дверью целыми днями.
Ahab stayed silent behind his locked door... all the daylight hours.
Весь набор шаблонов поведения — от простых отклонений до ужасных фобий скрывается за закрытой дверью, ключ к которой есть у одного человека!
The whole catalogue of human behavior from the aberrant to the monstrous lurks behind a locked door to which one man holds the key!
Это значит я, плед, ТВ, конфетки, за закрытой дверью.
It means me, duvet, TV, Maltesers, behind a locked door.
Он прошел через закрытую дверь, отключил сигнализацию и убил себя.
He got through a locked door, tripped the alarm, then killed himself.
Думаешь, закрытые двери остановят её?
Well, do you really think a locked door is gonna stop her?
Показать ещё примеры для «locked door»...
advertisement

закрытая дверьdoor

Педро, для тебя у нее закрыта дверь, а для других открыто окно.
Pedro, her door may be closed to you, but her window is open to another man.
— Да, правильно. Ходит, как за закрытой дверью, когда в городе чума.
Goes like a privy door when the plague is in town?
Пробовал, с закрытой дверью я всё равно его слышу.
I tried closing my door. I could still hear it.
Это делается за закрытыми дверями.
— And that barn door should tell you.
Вот именно.Все дело в людях, мы никогда не можем устоять перед закрытой дверью.
Exactly. Thing about people, we can never resist a door.
Показать ещё примеры для «door»...
advertisement

закрытая дверьclosed-door

— Встречи за закрытыми дверями, пиар через Таймс. — Что? !
Closed-door meetings, planting quotes in the Times.
Ну, днем в четверг у нее была встреча с Блэквеллом за закрытыми дверями. Но... звуки были такие, будто они физкультурой занимались.
Thursday afternoon, she had a closed-door meeting with Blackwell, but... it sounded like they were working out.
Две встречи за закрытыми дверями за два дня?
Yeah, two closed-door meetings in as many days?
Мой отец видел, как он проводил встречи за закрытыми дверями со всеми, кто в итоге его предал.
My father saw him holding closed-door meetings with everyone who eventually betrayed him.
И записи журналов безопасности консульства показывают, что он большинство времени провел на встрече за закрытыми дверями с Харрисом.
And consulate security logs indicate that he spent most of that time in closed-door meetings with Harris.
Показать ещё примеры для «closed-door»...

закрытая дверьprivate

Семейные ссоры должны проходить за закрытыми дверями.
Family quarrels should be held in private.
Вы получили запрос за закрытыми дверями.
You got a request for a private.
При закрытых дверях, он возражает против войны.
In private, he opposes the war.
Но парни вроде него проделывают свои штучки за закрытыми дверями.
But guys like him do the deed in private.
— Заседание проходит при закрытых дверях, все протоколы засекречены.
Grand jury proceedings are private. Your testimony is sealed.
Показать ещё примеры для «private»...

закрытая дверьwith the door shut

Если он спал с закрытой дверью, то отравился угарным газом.
If he's been sleeping in here with the door shut he'd give himself carbon monoxide poisoning.
Теперь я помогу тебе учиться забив закрытую дверь.
Now, I'm gonna help you study by nailing your door shut.
За закрытыми дверями,
With the door shut.
Значит, они сами по себе ... За закрытой дверью?
So they're by themselves... with the door shut?
Это разговор за закрытыми дверями?
Is this a «shut the door» kind of conversation?
Показать ещё примеры для «with the door shut»...