закончится суд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «закончится суд»

закончится судtrial

Мы даже может перевезти вас и вашу семью в другое место, пока не закончится суд.
We can even relocate you and your family until after the trial is over.
Держись подальше от адвоката истицы, пока не закончится суд.
Stay away from opposing counsel until after trial.
Не думаю, что вы хотите открывать свой ресторан, пока не закончится суд.
I don't think you want to show up at your own restaurant. this close to the trial.
advertisement

закончится судend up in court

Всё это дело закончится судом!
We'll all end up in court!
Они не потерпят никаких задержек, и я не хочу, чтобы всё закончилось судом.
They won't even cover any delays, and I don't want to end up in court.
advertisement

закончится судthis whole court thing's over

Отлично, потому что как только закончится суд, думаю, нам нужно прямиком плыть в Индонезию.
Good, because once this whole court thing's over, I reckon we head straight to Indonesia.
Как только закончится суд, думаю, нам нужно прямиком плыть в Индонезию.
Once this whole court thing's over, I reckon we head to Indonesia.
advertisement

закончится суд — другие примеры

Иначе, всё закончится судом.
Otherwise, we'll end up in juvenile court.
Полицейские, медицинские и пожарные службы прекращают работу до семи часов завтрашнего утра, когда закончится Судная ночь.
Police, fire and emergency medical services will be unavailable until tomorrow morning at 7:00 a.m. when the Purge concludes.
Я получал тысячи жалоб после того как закончился суд.
I got thousands of complaints after the trial ended.
И, возможно, все бы закончилось судом.
There might even be a lawsuit.
Да, ты уйдешь, как закончится суд.
Yeah, you will walk, when the trial's over.
Показать ещё примеры...