законная жена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «законная жена»

законная женаbe your lawfully wedded wife

Мегги! Ты берешь ее, Тобиас, в законные жёны, обещаешь любить её, пока смерть не разлучит?
Do you, Tobias, take this woman to be your lawfully wedded wife ... to have and to hold, until death do you part?
А ты, Майкл, берешь ли Фрэнни в законные жёны отныне и во веки веков?
And do you, Michael, take Frannie... to be your lawfully wedded wife for here and ever after?
Согласен ли ты, Кларк Кент, взять эту женщину в свои законные жёны?
Um... do you, Clark Kent, take this woman to be your lawfully wedded wife?
Берешь ли ты Вернон Френсис Галлахер Шейлу Джексон. в законные жены?
Do you Vernon Francis Gallagher, take Sheila Jackson to be your lawfully wedded wife?
И спрашиваю вас Боб — согласны вы взять Филлис в законные жёны?
And do you, Bob, take Phyllis To be your lawfully wedded wife?
Показать ещё примеры для «be your lawfully wedded wife»...
advertisement

законная женаwedded wife

Я, Хомер, беру Вилму, в свои законные жёны.
I, Homer, take thee, Wilma, to my wedded wife.
Берешь ли ты, Сван, ее в свои законные жены,..
Do you, Swan, take Phoenix for your wedded wife?
Берёшь ли ты, Рэндалл Херцель Джинни Шмидт в свои законные жёны?
Do you Randall Mead Hertzel... take Jean Boardwine Schmidt as your lawful wedded wife?
Я, Том, беру тебя, Ванда, в в законные жены.
I, Tom, take you, Wanda, to be my lawful wedded wife.
Я, Фрэнклин Джозеф Вест, беру тебя Ноэлль Грэйс Вильямс, в свои законные жены чтобы быть с тобой вечно, в здравии или в болезни, любить и заботиться, пока смерть не разлучит нас.
I, Franklin Joseph Best, take you, Noelle Grace Williams, to be my lawful wedded wife, to have and to hold, from this day forward, for better or worse, in sickness and in health, to love and cherish, till death do us part.
Показать ещё примеры для «wedded wife»...
advertisement

законная женаlawful wife

Сестра Лебядкина — моя законная жена.
Sister Lebyadkin — my lawful wife.
Помыслить предательство своей законной жены и Святой Церкви.
Consider his betraying his lawful wife and the Holy Church.
Клянусь Господом, я не считаю её своей законной женой.
Before God, I think she is not my lawful wife.
Возьми под руку свою законную жену и спаси Англию.
Take up your lawful wife and save England.
Моя законная жена бесплодна, как камень.
My lawful wife is as barren as a brick.
Показать ещё примеры для «lawful wife»...
advertisement

законная женаbe your wife

Принц Нуки, берете ли вы мисс Квакер в свои законные жены?
Prince Nucki, do you take Ms. Quaker to be your wife?
Согласны ли вы, Александр Лутор, взять Лану Лэнг в законные жены и связать себя священными узами брака?
Do you, Alexander Luthor, take Lana Lang... to be your wife in the holy state of matrimony?
Берете ли Вы, Александр Аль, Анн фон Сиверс, в законные жены и обещаете любить в горе и радости?
Do you, Alexander Ahl, take Anne von Sivers to be your wife? -For richer or poorer?
Согласны ли Вы взять Луизу в свои законные жены?
Will you take Luisa to be your wife?
Я, Кит, беру тебя, Сабину, в законные жены.
I, Keith, take you, Sabine, to be my wife.
Показать ещё примеры для «be your wife»...