заковать — перевод на английский

Варианты перевода слова «заковать»

заковатьchain

Закуй его.
Chain him in.
Деметрий потребовал, чтобы я перед высадкой в город заковал тебя в колодки и передал архонтам.
Demetriy asked me to chain you before we go on land, and give you to the archons.
Заковать ее.
Chain her.
Заковать его в цепи.
Chain it.
Удалось заковать его в цепи без особых проблем.
They managed to chain it up without incident.
Показать ещё примеры для «chain»...
advertisement

заковатьput

Ты хочешь заковать меня в наручники!
You want to put me in handcuffs!
Белая половина его права, потому что белый бизнесмен, белый предприниматель смог взять и заковать большого, чёрного негритоса в цепи, вытащить его черную задницу на эту Американскую землю и заставить работать.
The white half of him right, because the white businessman, that white entrepreneur who had the sense to look at our big, black, African negro man put that nigga in chains, dragged his black ass all the way over here to America to do some productive work.
Так не хочешь мне теперь рассказать, кто это заковал тебя в наручники?
So now you want to tell me who the hell put the cuffs on you?
Закуйте его в цепи.
Put him in chains.
Закуй её в кандалы, чтобы она никому не причинила вреда.
Put her in shackles so she causes no harm.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

заковатьcuff

Закую тебя в наручники и потащу тебя отсюда на виду у всех.
I will cuff you. I will drag you out of here in front of everyone.
Ты бы его еще в наручники заковал.
Maybe you should cuff him.
Перед тем как заковать его, он хватает пушку, мы его застрелим и возьмем весь товар.
Before we can cuff him, he goes for this weapon, we shoot this prick and steal his shit. Fuck.
Заковать их.
Cuff them.
Заковать это в наручники?
You want me to cuff it?
Показать ещё примеры для «cuff»...
advertisement

заковатьshackled

Вытащили из постели, всего обшарили, заковали, притаранили, как скотину?
Rousted out of bed, cavity-searched, shackled, transported like livestock?
Я заковал его, потому что он сошёл с ума.
I shackled him because he was mad.
В кандалы мы его заковали, осталось только запечатать.
We've got him shackled so let us seal him in.
Поэтому вы заковали его, не так ли?
That's why you shackled him, isn't it?
Разоружить и заковать его.
Disarm him, shackle him.
Показать ещё примеры для «shackled»...

заковатьhandcuffed

Ты заковал в наручники двух женщин и украл их машину.
You handcuffed two women and stole their car.
Охранники поймали меня, вызвали полицию и заковали в наручники.
The guards caught me, called the police and handcuffed me.
И заковал в наручники на глазах у клиентов.
...And handcuffed in front of my clients.
Навряд ли человек на каблуках, в блёстках и со сложной причёской смог бы одолеть и заковать мужчину, а затем поджечь его.
I find it unlikely that a man in heels, sequins and an elaborate hairstyle would subdue and handcuff another man and then set him on fire.
Они что, не могли заковать нас как в «Успеть до полуночи»?
They couldn't just handcuff us «Midnight Run» style?
Показать ещё примеры для «handcuffed»...

заковатьput him in irons

Закуйте его!
Put him in irons.
Увести его и заковать в цепи.
Take him away and put him in irons.
Мистер Мерри, сопроводите этого джентльмена вниз и закуйте в цепи.
Mr Merry, escort this gentleman below and put him in irons. You killed him.
Закуйте его в цепи и отдайте в руки Фреев.
Put him in irons and hand him over to the Freys.
Заковать, чтоб пошевелиться не мог!
Put him in irons, so he can't even move!
Показать ещё примеры для «put him in irons»...