заклятый — перевод на английский

Варианты перевода слова «заклятый»

заклятыйsworn

До войны я был заклятым врагом республики.
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
Его семья была заклятым врагом этого Дома семь поколений.
His family has been a sworn enemy to this House for seven generations.
Сначала мы приняли тебя за орудие тупоконечников, наших заклятых врагов!
At first, we thought you a weapon of the Big-Enders, our sworn enemy!
Я не должен слушать тебя, ибо ты мой заклятый враг.
I cannot listen to you, for you are my sworn enemy.
К тому же он заклятый враг Бонапарта, он остался непоколебим в верности Бурбонам.
He is also a sworn enemy of Bonaparte, having remained resolutely loyal to the Bourbons.
Показать ещё примеры для «sworn»...
advertisement

заклятыйnemesis

Этот парень — мой заклятый враг.
That guy is, like, my Nemesis.
Неужели у тебя заклятый враг?
Heh. You have a Nemesis?
Ненавижу быть заклятым врагом.
I hate being a nemesis.
Богомол не твой заклятый враг, Шон.
The Mantis is not your nemesis, Shawn.
Ты придумал Джеймса Мориарти, своего заклятого врага.
You invented James Moriarty, your nemesis.
Показать ещё примеры для «nemesis»...
advertisement

заклятыйenemy

Избавьте меня от заклятого недруга, что стоит между мной и судьбой, навсегда.
Rid me forever of this enemy who stands between me and my destiny!
На данный момент революционная теория является заклятым врагом любой революционной идеологии и прекрасно это осознаёт.
Revolutionary theory... is now the enemy of all revolutionary ideology, and knows that it is.
Мы с тобой подружились, ты заслужил мое доверие. А мне говорят, что мой лучший друг — мой заклятый враг.
I gave you my friendship and my trust and now they tell me that my best friend is the goddamn enemy.
Жорж Дидье, мой заклятый враг,.. ...умолял передать вам это приглашение.
Georges — you know, my official enemy — begged me to give you this invitation.
Заклятый враг авеню А.
The enemy of Avenue A.
Показать ещё примеры для «enemy»...
advertisement

заклятыйarchenemy

Оптимус Прайм сражается со своим заклятым врагом Мегатроном на вершине дамбы Шермана. А Мегатрон находит рубины Бирмы.
Optimus Prime battles his archenemy Megatron, high atop Sherman Dam, and Megtron discovers the ruby crystals of Burma.
Это мой заклятый враг.
This is my archenemy.
Леонард сейчас наверху с моим заклятым врагом.
Leonard is upstairs right now with my archenemy.
— О, ни за что бы не подумал, что мне понравится иметь заклятого врага.
— Oh, I never thought I would enjoy having an archenemy.
Так у Беззубика есть заклятый враг.
— So toothless has an archenemy.
Показать ещё примеры для «archenemy»...

заклятыйmortal

Наши заклятые враги!
Our mortal enemies!
Заклятый враг?
Mortal enemy?
С этого момента ты — мой заклятый враг.
From this moment on, you are my mortal enemy.
Ну, во-первых, Марсель мне не заклятый враг.
Well, firstly, Marcel is not my mortal enemy.
Твой заклятый враг Фул Авто поклялся убить тебя за истребление всех его собратьев.
Your mortal enemy Full Auto has claimed he killed you for exterminating all of his soul brethren.
Показать ещё примеры для «mortal»...

заклятыйfrenemies

Заклятые враги, идиот.
Frenemies, you idiot.
Заклятые друзья.
Frenemies.
Доброе утро, заклятые друзья.
Good morning, frenemies.
Заклятые друзья, тогда уж.
Well, frenemies at best.
Там будут все её заклятые враги.
All her frenemies will be there.
Показать ещё примеры для «frenemies»...

заклятыйarch-enemy

Мы желаем вам успехов в стане наших заклятых врагов.
We wish you well in your new life with the arch-enemy.
— Ну, с твоим заклятым врагом, как он сам говорит.
Your arch-enemy, according to him.
Ты знаешь... Ты был отличным заклятым врагом.
You know... you were a really good arch-enemy.
Кто был обычно заклятым врагом Человека-паука?
Erm, who was... Who was Spiderman's arch-enemy, mostly?
Если вы спросите его, он, вероятно, назовёт меня заклятым врагом.
If you were to ask him, he'd probably say his arch-enemy.
Показать ещё примеры для «arch-enemy»...

заклятыйworst

Оружие может стать лучшим другом или заклятым врагом.
Now, these are guns. These can be your best friend or worst enemy.
— Помню. Но ты вышла за моего заклятого врага.
I do, but you married my worst enemy.
Моего заклятого врага.
My worst enemy.
— Что одиночное заключение для тебя — это остаться наедине с заклятым врагом.
That in your case, solitary confinement is locking you up with your worst enemy. Oh, for God's sake.
Если у кого нибудь есть зацепка по личности Блэксмитта, так это у его заклятого врага.
If anyone has a clue about the Blacksmith's identity, it would be his worst enemy.
Показать ещё примеры для «worst»...

заклятыйgreatest

Мой заклятый враг вернул её мне, а мой лучший друг забрал её!
My greatest enemy brought her back to me, and my best friend took her away!
На этой горе жила Ведьма Пламенных Гор — заклятый враг Колдуна.
In this mountain dwelt the Sorcerer's greatest enemy the Fire Mountain Witch
И заклятый враг Доктора.
And the Doctor's greatest enemy.
Северными землями правит заклятый враг Фанга -
The northern kingdom is ruled by Fang's greatest enemy,
Зовут его Ромео, он Монтекки. Сын вашего заклятого врага.
His name is Romeo, and a Montague, the only son of your great enemy.
Показать ещё примеры для «greatest»...

заклятыйfrenemy

Заклятый друг на самом деле.
— Ish. «Frenemy,» really.
Поверь мне, я с такой причёской была недавно на вечере встречи выпускников. Я так классно выглядела, что у одной моей заклятой подруги снова началась булимия.
Trust me, I wore this braid to my high school reunion last month, and it looked so good my frenemy developed bulimia again.
2х18 — «Заклятый друг моего врага.»
2x18 — «The Frenemy of My Enemy»
Заклятый друг? Ж:
Frenemy?
То есть заклятая подруга?
— Oh, so she was a frenemy? — Yes.