заключил сделку с — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «заключил сделку с»

«Заключил сделку с» переводится на английский как «closed a deal with».

Варианты перевода словосочетания «заключил сделку с»

заключил сделку сmade a deal with

Я заключил сделку с вашим отцом доставить вас до востребования, в Амарилло, утром.
I made a deal with your father to deliver you to him C.O.D., Amarillo, in the morning.
Скотти, мы заключили сделку с Крако.
Scott here. All right, Scotty, we made a deal with Krako.
В общем, я заключил сделку с Робином проводить проверку охраны... в обмен на проживание в домике для гостей.
Well, I made a deal with Robin to run a series of security checks... in exchange for living free in the guesthouse.
— Кубинская! Но мы же заключили сделку с англичанами?
— We made a deal with the British.
Я заключил сделку с другой командой писателей.
I made a deal with another writing team.
Показать ещё примеры для «made a deal with»...
advertisement

заключил сделку сdeal with

Ты пытался заключить сделку с этим существом?
You tried to do a deal with this thing?
Неужели... она заключила сделку с Рюуком?
No way... Did she... do the eye deal with Ryuk-?
Ваш напарник Винн вас выдал. Он заключил сделку с полицией.
Your partner wynn sold you out, made a deal with the police.
Ты собираешься сказать, что заключил сделку с демоном?
You gonna tell her you made a deal with a demon?
Оказалось, что Марк Вектор... что он заключил сделку с правительством.
It turns out that Mark Vector... He cut some kind of deal with the government.
Показать ещё примеры для «deal with»...
advertisement

заключил сделку сcut a deal with

Ты солгал, и когда тебя приперли к стенке, ты заключил сделку с Звездным Флотом, гм? Тебе удалось сорваться с крючка.
When you got caught, you cut a deal with Starfleet, got yourself off the hook.
И он заключил сделку с Вами только потому, что Вы держали его за горло.
And he only cut a deal with you because you had him by the throat.
Он заключил сделку с отделом внутренних расследований.
He cut a deal with the office of professional responsibility.
Или же я могу попробовать заключить сделку с ним против вас, выставив вас соучастником убийства Тревора Найта.
Or maybe I should just cut a deal with him against you As a co-conspirator in the murder of trevor knight.
Или Кэйден заключил сделку с Камбербэтч.
Or Cayden cut a deal with Cumberbatch.
Показать ещё примеры для «cut a deal with»...
advertisement

заключил сделку сstruck a deal with

Когда Миннелли был директором КБР он заключил сделку с директором ФБР по фамилии Шульц.
When Minnelli was chief of the CBI, he struck a deal with F.B.I. Director Schultz.
Мы заключили сделку с ирландцами.
We struck a deal with the Irish.
Он заключил сделку с СС.
He struck a deal with the SS.
Так что я заключил сделку с американской разведкой — обмен моих знаний на второй шанс.
So I struck a deal with American intelligence to trade what I knew for a second chance.
Мы заключили сделку с Джерардом Терманом.
So we struck a deal with Gerard Turmann.
Показать ещё примеры для «struck a deal with»...

заключил сделку сmade a pact with

Я заключил сделку с Мерлином.
I made a pact with Merlin.
Умирая... Царь-Скорпион заключил сделку с Анубисом — богом тьмы... о том, что если Анубис пощадит его... и даст ему покорить своих врагов... то он отдаст ему свою душу.
Near death... the Scorpion King made a pact with the dark god Anubis... that if Anubis would spare his life... and let him conquer his enemies... he would give him his soul.
Я заключил сделку с Воловицем, которая некоторым образом касалась тебя...
I made a pact with Wolowitz that kind of involves you.
Жалким глупцом, который заключил сделку с дьяволом.
A pathetic fool who made a pact with the Devil.
Я заключил сделку с Люцифером, чтобы выиграть свою свободу и взойти на свой трон в последний раз.
I made a pact with Lucifer to win my freedom and ascend to my throne one last time.
Показать ещё примеры для «made a pact with»...

заключил сделку сmade a bargain with

Я заключил сделку с вами, сэр — дал вам мое слово.
I made a bargain with you, sir — gave you my word.
Ты заключил сделку с дьяволом?
You made a bargain with the devil?
Ряды амазонок поредели и они заключили сделку с Гармонией, чтобы их племя стало многочисленнее и сильнее.
The Amazon population was decimated, so they made a bargain with Harmonia to replenish their ranks and make them stronger.
Ты заключила сделку с дьяволом, и теперь придется расплачиваться.
There are no more accidents, Hope. You made a bargain with the devil, and it has come due.
Вон там он выпил последний стакан со злом, этой грёбанной медовухой, и сам заключил сделку с дьяволом.
That's where he took his last glass of evil, vile fuckin' mead, and made his bargain with the devil himself.
Показать ещё примеры для «made a bargain with»...

заключил сделку сbroker a deal with

Брат и сестра, которые заключили сделку с Аркадием?
Brother and sister that brokered the deal with Arkady?
Прокурор заключил сделку с ней и Ламбертом.
D.A.'s office brokered the deal with her and Lambert.
Декабрь 2001. Пытался заключить сделку с националистами.
BOBBY: "December 2001, tried to broker a deal with GN.
И тем не менее ты выбрал себя и пытался заключить сделку с моими конкурентами.
And yet you still elected to help yourself and try to broker a deal with my competition.
Но я уверен, что наш парень заключит сделку с немцами, чтобы со дня на день отгрузить фальшивки.
But I'm convinced our guy's gonna broker a deal with the German to unload his counterfeit money any day now.
Показать ещё примеры для «broker a deal with»...