заключает сделку с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заключает сделку с»

заключает сделку сmake a deal with

Вы заключаете сделку с дьяволом!
You make a deal with the devil!
Зачем нам заключать сделку с вами, мистер Тернер?
Why would we make a deal with you, Mr. Turner?
Зачем тайному агенту заключать сделку с конкурирующими бандами, в которые он проник?
Why would an undercover agent make a deal with rival gangs that he infiltrated?
И передай Центру, если они хотят Бакланова, пусть Москва заключает сделку с Израилем.
And tell the Centre if they want Baklanov, Moscow will have to make a deal with the Israelis.
Если нам нравиться, мы заключаем сделку с Мама-Сан.
IF WE LIKE, WE MAKE A DEAL WITH THE MAMA-SAN, AND THEY LEAVE WITH US.
Показать ещё примеры для «make a deal with»...
advertisement

заключает сделку сdeal with

Как заключать сделку с подонком, который вырубил девушку и привез ее туда, где ее убили?
How can I make a deal with some scumbag who knocks a girl out and delivers her to where she got killed?
И вот чего мы не делаем — не заключаем сделок с дьяволом!
What we don't do is we don't go out and make another deal with the devil!
Он в Бухаресте заключает сделку с одним албанским бандитом
He's in Bucharest putting together a deal with some Albanian mobster.
О том, что ты заключаешь сделки с посторонними.
And in the meantime, you were doing deals with outsiders.
Фактически они стали заключать сделки с местными лидерами.
In fact, they did deals with local leaders.
Показать ещё примеры для «deal with»...
advertisement

заключает сделку сcutting a deal with

Зачем Габриэлю заключать сделку с Шиомой, чтобы тут же убить его?
Why would Gabriel cut a deal with Shioma just to turn around and kill him?
Их подозревают в работе в обход санкциям за последние 10 лет, заключают сделки с Ираном, Бирмой, Кубой, северной Кореей.
They're suspected of circumventing U.S. sanctions for the last ten years, cutting deals with Iran, Burma, Cuba, North Korea.
Смотри, ты заключаешь сделку с шоу, мы ставим камеры в винограднике.
Okay, you cut a deal for the show, and you insist that they shoot it at the vineyard.
Кое-кто из вас пытался заключать сделки с ним.
Some of you tried to cut deals with him.
Волкер заключает сделку с ФБР.
Volker's cutting a deal with the FBI.