закатываемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «закатываемый»

закатываемыйroll

Барт, умеешь закатывать глаза вот так?
Bart, can you roll your eyes back in your head like this?
Ты можешь сколько угодно закатывать глаза.
You can roll your eyes all you want.
Не закатывай глаза.
You got the eye roll.
О, опять глаза закатываем.
Oh, the eye roll.
Ты бы стала так закатывать глаза, если бы оказалась рядом с Эминемом, а он начал читать рэп?
Would you roll your eyes if you were standing across from Eminem and he started rapping?
Показать ещё примеры для «roll»...
advertisement

закатываемыйthrowing

— Мы закатываем вечеринку?
Throwing a party?
Эй Джей закатывала истерики и кричала.
A.J. was throwing tantrums and screaming.
Когда я была в студенческом клубе, меня обычно называли королевой вечеринок, не только потому, что я люблю ходить на вечеринки, но я люблю закатывать их.
When I was in a sorority, they used to call me the party queen, because not only do I love going to parties, but I love throwing them.
Да, соседский консилиум закатываем по этому поводу вечеринку.
Yeah, neighborhood council is throwing a party to celebrate.
Он звонил мне из бункера, закатывая МВБ в асфальт.
He called me from his bunker throwing Homeland under the bus.
Показать ещё примеры для «throwing»...
advertisement

закатываемыйmake a

— Пожалуйста, не закатывай сцену.
— Please don't make a scene.
— Не закатывать сцену.
— Don't make a scene.
Я не собираюсь закатывать сцену!
I'm not gonna make a scene!
Я просто сказал, простите... что моя ужасная гулящая жена... обманывала меня, растя двух внебрачных детей... в течение 30 лет, и меня просят не закатывать сцену!
I was just told, excuse me... that my horrible, whore wife... has tricked me into raising two bastards... for 30 years, and I'm being asked to not make a scene!
Слушай, я не хочу закатывать тебе сцену прямо здесь, но с тобой я больше никуда не пойду.
Look, I didn't want to make a scene in there. There's no way I'm ever going out with you again.
Показать ещё примеры для «make a»...
advertisement

закатываемыйrolling your eyes at

Не трогать пациентов, не разговаривать с пациентами, не закатывать глаза ни пациентам, ни начальникам.
No touching patients, no talking to patients, no rolling your eyes at the patients or your superiors.
Почему ты постоянно закатываешь глаза когда я рядом, с твоим то воспитанием и медицинским образованием.
Why are you always rolling your eyes at me, with your normal upbringing and your medical degree.
Чего ты глаза закатываешь?
Why are you rolling your eyes at me?
Клянусь, я не стану упоминать о ее разводе с голубым мужем и закатывать глаза, слыша ее южный акцент.
I swear I will not bring up her divorce from her gay husband or roll my eyes at her Southern-belle bullshit.
А я ни с кем не закатывал глаза.
I didn't have anyone to roll my eyes at things with.
Показать ещё примеры для «rolling your eyes at»...

закатываемыйparties

Похоже на вечеринки, которые закатывали мои родители.
This is like these parties my parents used to have when I was a kid.
Ты тут, наверное, закатываешь отпадные вечеринки.
You must have some killer parties here.
Как она могла быть здесь и в то же время закатывать вечеринки?
How could she be here and meanwhile, she's out having parties?
Когда Польская девушка вырастает до 1,8 метра, ей закатывают огромную вечеринку.
When a Polish girl reaches six feet, you give her big party.
— О том, что ты закатываешь вечеринку.
— That you're having a party.
Показать ещё примеры для «parties»...

закатываемыйeyes

— И тем не менее вы закатываете глаза.
Yet you roll your eyes.
Я видела, как они закатывали глаза, когда говорила сестра.
I saw them rolling their eyes when the sister was testifying.
Послушай, думаю, глаза ты не закатывала.
Oh, now, see, I don't think you rolled your eyes!
Можешь сжимать челюсти и сколько угодно закатывать глаза, но это не изменит того,
You can clench your jaw... And flash your eyes all you wish, because it doesn't change the fact...
Плохая новость: говорил с оператором, который постоянно закатывает глаза.
Psst! Bad news... I talked to that camera guy who's always rolling his eyes at me.