заживить — перевод на английский

Варианты перевода слова «заживить»

заживитьhealed

Порез был вылечен совсем недавно... Плохо зажил.
The cut has only recently healed... a bad one.
— Почти зажила.
— Nearly healed.
Раны зажили?
Has the wound healed?
Моя рана зажила, а Уиндом Эрл сошёл с ума.
My wound healed, Windom Earle went mad.
В душе зажила уже старая рана.
The old wound in my soul Had already healed.
Показать ещё примеры для «healed»...
advertisement

заживитьlive

Так что ваша леди увидит вас, и вы обнимите друга эта музыка заиграет, и вы заживете счастливо после этого, так ведь?
So your lady sees you, you run into her arms,... .. the music comes up and you live happily ever after, right?
Заживем как все.
Live like other people.
Выкинь его из головы и заживи счастливо.
What would it take just to forget him and live happily ever after?
Адаму нужно целое состояние, чтобы он зажил счастливо со своей любовью.
Adam needs a fortune so he can live happily ever after with his true love.
Счастливо заживем.
Live happily!
Показать ещё примеры для «live»...
advertisement

заживитьfine

Заживёт через пару недель.
You should be just fine in a couple of weeks.
Не волнуйся, заживет.
Don't worry, I'm fine.
[саркастически] Ну да, теперь то заживём.
— Oh, yeah. This should play out just fine.
Ничего, заживет.
It's fine.
Зачем тебе повязка, если уже все зажило?
Why did you have a band-aid if you're fine?
Показать ещё примеры для «fine»...
advertisement

заживитьbetter

Как рука? Зажила?
Is your hand better?
Он показал мне, что мир прекрасен, что жизнь снова наладится, что мы заживем еще лучше, чем прежде.
He made me see how beautiful the world is, how life could be good again, maybe even better than it was before.
Твоя лодыжка быстро зажила.
Your ankle seems to have got better quickly.
Оно зажило само...
It got better of its own...
— Можешь поцеловать рану, и она заживет.
— Oh, you could kiss that better.
Показать ещё примеры для «better»...

заживитьit'll heal

Заживет за пару дней.
It'll heal in a few days.
— Ну, док сказал, заживёт... со временем.
— Well, Doc says it'll heal eventually.
Заживёт.
It'll heal.
Заживет.
It's just a scratch; it'll heal.
Заживет.
It'll heal.
Показать ещё примеры для «it'll heal»...

заживитьhealed yet

Она еще не зажила.
It's not healed yet.
Раны ещё не зажили...
Your injury hasn't healed yet
У тебя же ещё раны не зажили.
Your wounds haven't even healed yet.
Твои раны ещё не зажили.
Your wounds haven't healed yet.
всё же его травма не совсем зажила.
It seems that his injury from his accident before isn't completely healed yet.
Показать ещё примеры для «healed yet»...

заживитьtime to heal

— Роговице нужно зажить.
— Your corneas need time to heal.
Его сердце должно зажить.
His heart needs time to heal.
Сердце Джорджа должно зажить.
George's heart needs time to heal.
Узнаем точнее, как только заживут раны.
But we'll know more once you've had time to heal.
Не тревожься, скоро заживёт.
Don't worry, it will heal in time.
Показать ещё примеры для «time to heal»...

заживитьwill mend

Поклянитесь мне, что его раны заживут.
Swear to me his wound will mend.
Его раны заживут.
His wound will mend.
Сердце заживет.
The heart will mend.
Всё зажило.
'Tis all mended.
Надеюсь, твоя рука зажила.
I trust your hand is mending.
Показать ещё примеры для «will mend»...

заживитьheal properly

Большинство их ран не заживут полностью.
Most of their wounds won't heal properly.
Нет времени дожидаться, когда моя нога заживёт.
There's no time to let my leg heal properly.
Ты можешь так повредить кость, что она не заживет.
You can distract the bone so much, you won't heal properly.
Проклятые мышцы никак не заживут.
Damn muscle never healed properly.
Рана... так и не зажила нормально.
The... the wound never healed properly.
Показать ещё примеры для «heal properly»...

заживитьbe okay

Ничего, заживет.
I'm gonna be okay.
Врач сказал, что до свадьбы заживет.
Doc says you're going to be okay.
Довольная серьёзная рваная рана, но до свадьбы заживёт.
Pretty rough laceration, but you'll be okay.
Заживет.
I'll be okay.
О, до свадьбы заживёт. Благодаря тебе.
Oh, he'll be okay, thanks to you.
Показать ещё примеры для «be okay»...