заготовленный — перевод на английский

Варианты перевода слова «заготовленный»

заготовленныйprepared

У меня целая речь заготовлена.
I had a whole speech prepared.
Сразу после заготовленной речи... я отрекусь от трона.
Immediately following my prepared speech, I will abdicate the throne.
Ну... у меня нет заготовленной речи, но...
Well... I don't really have a speech prepared, but...
Слушай, прежде чем ты выложишь свою заранее заготовленную тираду,
— go and use whatever line you've prepared,
advertisement

заготовленныйcanned

Сегодня не вечер для политической показухи и 30-секундных заготовленных ответов на вопросы о расовом расслоении общества.
Tonight is not a night for political posturing and 30-second canned responses to questions about racial stratification.
Ты не должна давать мне заранее заготовленные ответы.
You don't have to give me the canned answer.
Мы привыкли к заготовленным ответам политиков, непринужденной лжи, но вы сегодня проявили большую смелость, сказав правду.
We're used to the canned answers of politicians, the casual lies, but you've been very brave in here today by telling the truth.
advertisement

заготовленныйgot

— Что у вас заготовлено для финала? — Хватит!
What have you got for your finale — Enough!
Слушайте, у меня тут заготовлено много статистики, но я думаю, будет лучше, если я скажу своими словами.
Look, I've got a lot of statistics prepared... But I think it's better that I speak from the heart here.
advertisement

заготовленныйlined up

На сегодня у вас заготовлена мощная речь, док?
Big speech lined up for these folks tonight, Doc?
У меня для вас была заготовлена случайная передозировка.
I had an accidental overdose lined up for you.

заготовленный — другие примеры

"По-английски говорит Генрих Штик, личный переводчик Аденоида Гинкеля." "Он читает заранее заготовленный текст."
The interpreter is Hynkel's personal translator, reading from a prepared manuscript.
А всё, что заготовлено впрок, надо однажды открыть.
And preserves have to be opened someday. Hm? Yes.
У меня заготовлена целая куча отличных реприз.
I've got pages and pages of great material.
Знаю, звучит, как заготовленная речь, ну, так и есть.
I know that sounds like a line. Lord knows I've used it. But I mean it.
Заготовленная шутка которая веселит двух людей на земле.
A big elaborate joke that's only funny to two people in the universe.
Показать ещё примеры...