загореться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «загореться»

«Загореться» на английский язык переводится как «to catch fire» или «to ignite».

Варианты перевода слова «загореться»

загоретьсяcaught fire

— Он загорелся.
— He caught fire.
Парню, которого мы поджарили неделю назад, потребовалось три попытки и его голова загорелась.
The guy we fried last week — took us three attempts and his head caught fire.
То есть твоя машина загорелась из-за моего отца и женщины на лошади.
So your car caught fire because of my father and the woman on the horse.
Ок... только... 79 людей утонули, и еще 200 были травмированы, когда пассажирский паром загорелся вчера вечером у побережья Шотландии.
Just... cool. 79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night off the coast of Scotland.
В «Пожаре в небоскребе» загорелся небоскреб!
The Towering Inferno was a building that caught fire!
Показать ещё примеры для «caught fire»...
advertisement

загоретьсяignited

То есть она загорелась вон там.
So she ignited over there.
Да, он загорелся и ... дальше вот это.
Yes, it ignited, and... that was it.
Прежде, чем огонь достиг нижней палубы, контейнеры загорелись, и произошел взрыв, убивший лейтенанта Рэмзи.
Before the fire could burn below as intended, the tanks ignited and caused the explosion that killed him and Lieutenant Ramsey.
Я мог бы загореться.
QUIETLY: I could have been ignited.
Загорелась.
Ignited.
Показать ещё примеры для «ignited»...
advertisement

загоретьсяon fire

Из-за одного негодяя-гошиста или туриста загорелся целый сосновый бор.
A pine field on fire because of a fucking tourist or a fucking leftist.
Она случайно задела свечку, загорелась и упала с лестницы.
That the candle caught her dress on fire, and she fell down the stairs.
— Палка загорелась!
— This stick is on fire!
Готов поспорить ты думал, цирк загорелась.
I bet you thought the tent was on fire.
А потом проходила с ней мимо камина, и она случайно загорелась.
And then I was walking it past the fireplace and it caught on fire.
Показать ещё примеры для «on fire»...
advertisement

загоретьсяlight

Когда ты меня увидела, у тебя прямо глаза загорелись. Мне это нравится.
Your eyes lit up the minute you saw me.
Просто загорелись.
Just lit up.
Из 20 огненных надписей, загорелись только 2.
Out of 20 fire signs, only 2 lit up.
И его глаза загорелись.
And his eyes lit up.
Я загорелась как фейерверк.
I lit up like a firecracker.
Показать ещё примеры для «light»...

загоретьсяburn

Да, в скором времени она загорится и будет поглощена притяжением Земли.
Yes. In a short time, it will burn and be swallowed in the pull of the sun.
Э, почему загорелось?
Ee, why did this burn?
И буквально ощущал солнечные лучи, и я не загорелся.
I could literally feel the rays and I did not burn.
Макроботанический древесный уголь, найденный на костях, и частицы одежды подтверждают, что горючее использовали в качестве катализатора для разжигания дров, вследствие чего загорелось тело.
Macrobotanical charcoal found on the bones and clothing samples confirm that gasoline was used as an accelerant to ignite the wood and thus burn the body.
То, что поля загорятся?
That the fields would burn?
Показать ещё примеры для «burn»...

загоретьсяburst into flames

Недавно один парень к нему прикоснулся... и тут же загорелся.
The last guy that touched it burst into flames.
Скорее всего, водитель потерял управление, машина вылетела с дороги, снесла ограждение и загорелась.
The car must have lost control, come off the road, gone down the embankment, and burst into flames.
Скорее всего, водитель потерял управление, машина вылетела с дороги, снесла ограждение и загорелась.
The car must have lost control, come off the road, gone down the embankment and burst into flames.
Эмм, меня привлек твой блог, и эта история бросилась в глаза,— о человеке, чья голова и руки загорелись?
Um, so I was catching up on your blog, and this story caught my eye-— about a man whose head and hands burst into flames?
— У вас нет права... — Её машина загорелась из-за утечки гидравлического масла.
— Her car burst into flames because of a steering fluid leak.
Показать ещё примеры для «burst into flames»...

загоретьсяflames

Через несколько минут загорелось крыло здания, в котором засели террористы с заложниками.
In minutes the whole building was in flames, while the terrorists dug in.
Но его самолет загорелся.
Well yeah but... his plane did go up in flames.
Фургон, в который вы врезались, загорелся.
The van you hit went up in flames.
Отвлеклась на минуту, и всё загорелось.
I turned my back for a minute and there were flames everywhere. I...
Загореться?
Flames?
Показать ещё примеры для «flames»...

загоретьсяwent up

Мой телефонный звонок отправил её в сушильню как раз, когда она загорелась.
My phone call put her in the drying shed when the place went up.
Я случайно опрокинула масленый обогреватель, и все просто загорелось...
I knocked over the oil heater and it just all went up...
Он просто загорелся.
He just went up.
Он просто загорелся, как пламя.
He just went up like a flame.
Они просто загорелись.
They just went off.
Показать ещё примеры для «went up»...

загоретьсяlight comes on

Теперь, смотри, когда я поставлю свой палец туда, свет загорится.
Now, look, when I put my thumb on there, the light comes on.
Попытайся укоротить провода до тех пор, пока не загорится лампочка.
Try shorting the wires till the override light comes on.
И желтый загорится сам.
And the amber light comes on.
Нажимаешь на переключатель.. и загорится желтый.
You turn the switch... amber light comes on.
В других отелях ты щёлкаешь выключатель и знаешь, что свет загорится.
Because a lot of places you turn on a switch, you know the light comes on.
Показать ещё примеры для «light comes on»...

загоретьсяexcited

Загорелся?
You excited?
— Когда ей было 12, она загорелась идеей связаться с вами.
Well, a while back, when she was 12, she got very excited about contacting you.
Именно тогда она так загорелась выбраться отсюда и посмотреть мир.
That's when she got excited about getting out and seeing the world.
Но я загорелся его идеей.
But I'm excited by his project
Не сказать, чтобы загорелся, но идея мне нравится.
I wouldn't say I'm excited, but I'm looking forward to it.
Показать ещё примеры для «excited»...