загнать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «загнать»

«Загнать» на английский язык обычно переводится как «to drive in» или «to herd in».

Варианты перевода слова «загнать»

загнатьdrive

За несколько дней до преступления, почему вы пытались загнать вашу тележку и лошадь на кучу навоза без причины, когда было очевидно, что это может ранить или убить лошадь?
A few days before the crime, why did you try to drive your cart and horse onto the top of the manure heap for no reason, when it was obvious you would injure or kill your horse?
Мы можем перекрыть её вот тут, и тогда... мы сможем загнать эту тварь прямо в шлюз и выкинуть в открытый космос.
We can cover that up, and then we... drive it into the air lock and zap it into outer space.
Красный Бык привёл их мне, всех до единого, и я велел ему загнать их в море!
The Red Bull gathered them for me one by one, and I bade him drive each one into the sea!
Мы должны загнать его на землю, чтобы выстрелить в него из космоса.
We must drive it onto land so we can aim it from outer space.
Нужно загнать их обратно в пещеру, откуда они и вылезли.
We must drive them back into the savage hole from which they slid.
Показать ещё примеры для «drive»...
advertisement

загнатьcornered

Сколько зверей я загнал...
Those animals I cornered...
Наконец загнал в угол.
Cornered at last!
Он уничтожил свою планету, Фестер Осирис, и стал причиной хаоса во всей галактике, пока Гор и Осирианцы не загнали его в угол на Земле.
He destroyed his planet, Phaester Osiris, and caused havoc across the galaxy before Horus and the Osirans cornered him on Earth.
Она загнала меня в угол.
She cornered me.
Ты загнала меня в угол, Веснушка.
You cornered me, Freckles.
Показать ещё примеры для «cornered»...
advertisement

загнатьgot

Если бы я смог загнать его в угол, то всего лишь на минуту.
If I could get him in a corner, just for a minute.
Я смогу загнать его за штуку баксов.
I could get 1,000 US for that.
Он никогда не мог загнать шар в нужную лузу.
He never could get his balls in the right pocket.
Я понял. Я то понял, а вот Эйвон говорит, ты можешь загнать весточку грекам. ВОндасу.
I feel that, but Avon over there, he thinks you might be able to help get a message to the Greeks, to Vondas.
У кого-нибудь есть идеи насчет того, как нам загнать стадо доисторических носорогов обратно в аномалию?
Anyone got any immediate ideas on how we get a herd of prehistoric rhinos back through the anomaly?
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement

загнатьput

Я сам загнал судно на мель.
I put her there myself.
Он поднял упавший мячик и загнал его в лунку.
He just took a dropped ball and put it down to experience.
Такой вид ставят в компьютеры, способные загнать крылатую ракету в задницу верблюда с расстояния несколько сотен миль.
These are the kind they put into computers that could put a cruise missile up the ass of a camel from a couple hundred miles away.
— Тогда загоните по пуле в их головы.
— Then put a bullet in their heads.
Она загнала нас в угол.
She put us in one hell of a corner, you know?
Показать ещё примеры для «put»...

загнатьback

Если ты загонишь такого человека в угол, тебе может не понравиться результат.
You back a man like that into a corner, you may not like the outcome.
Эй, Сэм, а помнишь, когда-то всего и делов было, что снести черепушки паре вампиров да мертвяка обратно загнать?
Hey, sam, You remember when this job was just Chopping up some fang and tossing back a cold one?
Все мы знаем, что может случиться, если человека загнать в угол.
We all know what happens when you back a wild animal into a corner.
Нам лучше загнать их обратно, пока Дарвин не обиделся
We better ship these all back before we upset Darwin.
Так что не дайте им загнать вас в угол.
So don't let 'em back you in a corner.
Показать ещё примеры для «back»...

загнатьchased

Дорогая девочка, они загнали тебя досмерти.
Dear girl, they chased you to death.
— Ты загнал его в унитаз!
— You chased him in!
Вы сказали, Траск загнал вас к окну?
You say Trask chased you to the window?
Мы загнали Дария в Бактрию, но не смогли схватить его живым.
We chased Darius towards Bactria but missed taking him by hours.
Он загнал её в автоответчик. Мышь там затаилась и дразнила, дразнила Боба.
He chased him onto the answering machine where the mouse just, like, taunted and taunted Bob.
Показать ещё примеры для «chased»...

загнатьtrapped

Но Кармэла Сопрано, соседка, загнала меня в угол и попросила уговорить тебя написать рекомендательное письмо для ее дочери в Джорджтаун.
But Carmela Soprano, from next door, trapped me into asking you to write her kid a recommendation to Georgetown.
Ты загнал себя в угол.
You are trapped now.
Ты напал на нас с дереком в школе и загнал в бассейн.
You attacked me and Derek at the school, and you trapped us in the pool.
Они также думают, что загнали меня в ловушку.
They also think they have me trapped.
Вы убегали с моей сестренкой Мией, но вас загнали в угол.
You were fleeing with my little sister Mia and got trapped in a corner.
Показать ещё примеры для «trapped»...

загнатьgot him cornered

Я загнал его в угол.
Got him cornered!
Они, наконец, загнали его в угол в здешнем коллекторе.
They finally got him cornered in the storm drain down here.
Я загнал его в угол, парень!
I got him cornered, boy!
Дарси, я загнал его в угол.
(THINKING) Darcy, I got him cornered.
Мы загнали его в домик. Ж:
We got him cornered inside the cabin.
Показать ещё примеры для «got him cornered»...

загнатьpush

Это большая кошка. Если загнать кого-нибудь в угол, оно выпустит коготки.
You push anything too far into a corner, and the claws will come out.
— Слушайте, если загнать человека в угол, он покупает пушку и расстреливает народ на улицу.
Hey, when you push a man so far, he goes out, buys a gun, and shoots everyone in a bank. — Whoa.
Так мы загоним её ему прямо в сонную артерию.
It's gonna push that rod right through his carotid.
Мы загоним английских тупиц обратно на их остров.
We'll push those idiot English back to their island.
Так они загнали его в овраг?
So they pushed him towards the ravines?
Показать ещё примеры для «push»...

загнатьsell

— Я загоню их по спекулятивной цене.
I will sell them at the black-market price.
Можно загнать за неплохие деньги.
Should sell for a pretty penny.
Загнать книжный шкаф или вернуть диван, взятый в аренду?
Sell the cinderblock bookcase or take back the rented couch?
Он думал, что ее можно вот так просто загнать.
He thought you could sell a rock like that on the street.
Чтобы загнать кому подороже наше единственное оружие против нечисти?
Take the only weapon we have against demons and sell it to the highest bidder?
Показать ещё примеры для «sell»...