загнали в угол — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «загнали в угол»
загнали в угол — cornered
— Вы гнались за ним, загнали в угол и сожгли заживо. Вы травили его.
— You chased him cornered him and burned him to death.
Как-то раз Гасбака загнали в угол и он был в безвыходном положении.
Once Gasback was cornered and on the verge of being captured.
Загнали в угол.
Cornered.
Мы выследили его и загнали в угол.
We chased him, we cornered him.
Но его можно ненадолго загнать в угол.
We can get it cornered... for a while.
Показать ещё примеры для «cornered»...
advertisement
загнали в угол — backed into a corner
Потому что меня загнали в угол.
Because I was backed into a corner.
Дариуса загнали в угол, он должен будет выбрать Тиффани, унизив Шанталь, и все в прекрасных нарядах от Веры Вонг, что угнетает ещё больше.
Darius is backed into a corner, he has to pick Tiffany, leaving Chantal humiliated, and all in that beautiful Vera Wang dress, making it that much more depressing.
Нас загнали в угол!
We're backed into a corner!
Гитлера загнали в угол.
Hitler's backed into a corner.
Нас загнали в угол, Малкольм.
We're all backed into a corner, Malcolm.
Показать ещё примеры для «backed into a corner»...
advertisement
загнали в угол — get cornered
Но рано или поздно тебя загонят в угол.
But sooner or later you get cornered.
Мне нужен кто-нибудь на моей стороне, если меня загонят в угол.
I need someone on my side in case I get cornered.
Если я не вернусь, а тебя загонят в угол, живой им не сдавайся.
If I don't come back, and you get cornered, you might not wanna get taken alive.
И загнали в угол.
They got me cornered.
Ждала ли меня участь, похожая на гнев Божий и исходившая от Бориса, или просто утрата жизни, которой я никогда не собирался жить, сейчас меня загнали в угол.
Whether that fate is a wrath-of-God-like beating from Boris there, or just wasting away in a life I never intended to live, it's got me cornered now.
Показать ещё примеры для «get cornered»...