завёл новую — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «завёл новую»

завёл новуюmake new

Конфуций сказал: «Когда что-то плохо пахнет, заведи новых друзей»?
Confucius say, «When something smell bad, make new friends»?
Ты мог бы завести новых друзей.
You could make new friends.
Чтобы она начала новую жизнь, завела новых друзей, свободных от предрассудков.
To start over on good foundations. To make new friends free of preconceptions.
Помнишь, когда ты сказал мне, завести новых друзей?
Remember when you told me to make new friends?
Аноним — твоё имя в таком месте, если действительно хочешь завести новых друзей.
Anonymity is the name of the game in a place like this, unless you really do want to make new friends.
Показать ещё примеры для «make new»...
advertisement

завёл новуюnew

Дэбора, ты бы хотела завести новую подругу?
Deborah, how would you like a new best friend for the next nine, ten months?
— А тебе надо бы завести новую жену и детей. Да, и тогда ты увидишь вещи в другой перспективе.
You need a new wife and children, to get a new perspective on things.
Если хочешь, оставь его себе. Она и так хотела завести нового щенка.
If you want to keep him, she wants a new puppy anyway.
Тебе просто нужно немного подождать, найти несколько хороших ресторанов, где вы с детьми могли бы поесть, завести новый распорядок.
You just need to take a little time, find some good restaurants for you and the kids to eat at, find some new routines.
Паркер завел новые отношения.
Parker is in a new relationship.
Показать ещё примеры для «new»...
advertisement

завёл новуюget a new

Может, тебе завести нового парня и начать сначала.
Maybe you should get a new boyfriend and start over.
Заведи нового парня.
Get a new boyfriend.
И я недавно потерял телефон, так что придётся завести новый номер.
And I lost my phone recently, so I have to get a new number.
Если ты заведёшь нового папу, я останусь жить в моём доме на холме.
If you get a new daddy, I'll move to my fox burrow in the hills.
Ты не думаешь, тебе пора завести новую подружку?
Don't you think you should get a new girlfriend?
Показать ещё примеры для «get a new»...
advertisement

завёл новуюstarted a new

Его отец ушёл и завёл новую семью.
His real father left and started a new family.
Наша мать инсценировала свою смерть, оставила своих сыновей, Завела новую семью и начала свой путь, Чтобы забыть нас навсегда!
Our mother faked her death, left her sons behind, started a new family, and went out of her way to forget us forever!
Наша мать инсценировала свою смерть, оставила своих сыновей, завела новую семью, и пошла своим путём, забыв о нас навсегда!
Our mother faked her death, left her sons behind, started a new family, and went out of her way to forget us forever!
Развёлся со мной и завёл новую семью в Дубае.
Divorced me and started a new family in Dubai.
Все, что надо сделать мужчине в таком случае, так это завести новый роман, с кем-то более благодарным.
What a man such as that should do is start a new romance with someone more appreciative.
Показать ещё примеры для «started a new»...

завёл новуюnew friends

Если твои друзья или их дети станут относиться к Бэй иначе, тогда, может, тебе стоит завести новых друзей?
If your friends and their kids are gonna treat Bay differently then, honestly, you need new friends.
Ты дашь мне знать, если он заведет новых друзей?
Will you let me know if he makes any new friends.
Ты хотела, чтобы я завела новых друзей. Я и завела, а ты их критикуешь.
[You push me to make new friends,] [then I do, and you criticize them.]
Мистер Мэйсон переехал и может завести новых друзей. Не мешай ему, Дэйзи.
You mustn't mind when Mr Mason makes new friends, Daisy, now that he's here among us.
Питер, я лишь пыталась помочь твоей маме завести новые знакомства.
Peter, I was just trying to help your mother meet some new friends.
Показать ещё примеры для «new friends»...

завёл новуюmake friends

Ты сказала, что мне нужно завести новых друзей.
You said it was important for me to make friends.
Я просто говорю, что тебе не так легко завести новых друзей, как... ну, некоторым людям.
I'm just saying you don't make friends as easily as... uh, some people.
Кристин, он пытается завести новых друзей.
Christine, he's trying to make friends.
Возможно, он просто пытается завести новых друзей, но, похоже, Филипа ночью не было дома.
He's probably just trying to make friends, but it looks like Philip snuck out last night.
Смотрю, ты успела завести новых друзей
Well, looks like you've been busy making friends.