заверить вас — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заверить вас»
заверить вас — assure you
Если вы намекаете на присутствие Джонни Ринго, я могу заверить вас, сэр, это было предусмотрено.
Ah tch...! If you are alluding to the presence of Mr Ringo I can assure you sir that that also has been anticipated.
В случае, если это вызовет ложные чувства. Пожалуйста, позвольте мне заверить Вас, что я мог бы быть другом.
Please let me assure you that I could be a friend.
Позвольте заверить вас, что у меня мирные намерения.
— My dear Captain Koloth. Let me assure you that my intentions are peaceful.
Могу заверить вас, сэр, так не будет!
I can assure you, sir, it will be no such thing!
— Ну, могу заверить вас, я был.
— Well, I can assure you that I was.
Показать ещё примеры для «assure you»...
advertisement
заверить вас — reassure you
Сэр, я просто хочу заверить вас, что мы делаем всё возможное, чтобы вернуть вашу малышку.
Sir, I just have to reassure you that we are doing everything we can to get your little girl back.
И позвольте мне заверить вас, что еще одного Затмения не случится, это невозможно. — Я почти поверил ему.
And let me reassure you it is impossible that there could be another blackout.
Я хочу заверить вас всех, что причин для беспокойства нет.
I want to reassure you all there is no cause for alarm.
Я хочу заверить вас, что мы не оставим камня на камне.
I want to reassure you that we will leave no stone unturned.
Позвольте мне заверить вас ...
Let me reassure you...
Показать ещё примеры для «reassure you»...
advertisement
заверить вас — tell you
Но могу заверить вас, что это лишь закалило нас.
But I can tell you that it has only made us stronger.
Позвольте заверить вас, я к этому не причастен.
But let me tell you it's not my fault this time.
«Я могу заверить вас, этого достаточно мне»
«I can tell you I'm far enough.»
Мне очень повезло считать себя другом Карла, и позвольте заверить вас, что этот человек, не только прекрасный лидер и... талантливый руководитель, но также и человек, держащий руку на пульсе полового,экономического и расового равенства.
Uh... I happen to have the great pleasure of counting myself among Carl's friends, and let me tell you that this is a man who is not only a great leader and a... a brilliant CEO, but he is also someone who has his finger squarely on the pulse of gender, economic, and racial equality.
Ладно, я не могу объяснить, но я могу заверить вас, что я не читала его, так что теоретически...
Okay, I can't explain, but I can tell you that I didn't read it, so, technically...
Показать ещё примеры для «tell you»...