заведующая — перевод на английский

Варианты перевода слова «заведующая»

заведующаяhead of

Заведующий вторым домом Старсобеса был застенчивый ворюга. Все существо его протестовало против краж, но не красть он не мог.
Head of House Welfare No 2 thief was shy. but do not steal — he could not.
Думаю, стоит рассказать, как я стал заведующим... кафедры философии в Техасском университете в Остине.
I should tell you how I became Head of Philosophy at the University of Austin.
Натали работает в психиатрическом отделении а Дилан — заведующая гинекологией.
Natalie works in the psychiatric ward... and Dylan is the head of gynecology.
Заведующая гинекологией?
Head of gynecology?
Это доктор Ланг. Заведующий отделом по борьбе с биологическим оружием. Питэр?
— Dr. Lang ... head of the Bio-Weapons Counter Measures at Vectol.
Показать ещё примеры для «head of»...
advertisement

заведующаяmanager

Я наняла вас заведующей, кажется?
— I hired you as manager.
Не хотела бы ты стать заведующей моей радиостанции?
How would you like to be my station manager?
Его одноклассник Карл Дегерсдорф был недавно назначен заведующим станции.
His classmate Karl Degersdorff was just named station manager.
С твоим уровнем креатива, ты легко сможешь стать ассистентом заведующего на разделочном цехе.
Well, with that level of creativity, you could easily become assistant manager at a rendering plant.
Господин заведующий, образованные люди писали для меня эти заявления.
Look, Manager, there's nothing wrong with the application.
Показать ещё примеры для «manager»...
advertisement

заведующаяchief of

Мой отец — заведующий хирургического отделения.
My father is the chief of surgery.
Заведующая отделением в 32. Почти самая молодая за всю историю. Первая женщина.
Chief of medicine at 32, second youngest ever, first woman...
Если ты не забыл, я всё ещё заведующий хирургией.
Lest you forget, I am still chief of surgery.
Какой дурак решит что работать с заведующим хирургуческим отделением слишком утомительно?
What kind of idiot decides working with the chief of surgery is too taxing on his schedule?
Тридцать лет преподавания и критических исследований, заведующий отдела кардиохирургии, лидер в области пересадки сердца, пионер АКШ на работающем сердце в сердечно-сосудистой хирургии.
Three decades of teaching and critical research, chief of cardiac surgery, a leader in the field of heart transplants, a pioneer in off-pump bypass cardiovascular surgery.
Показать ещё примеры для «chief of»...
advertisement

заведующаяsupervisor

Могу я поговорить с заведующим?
Can I speak to the supervisor?
Заведующего отделением, немедленно!
A supervisor, now!
Позови заведующего, кому говорят!
I told you to call your supervisor!
Заведующий ушел на больничный, так что я предложила его подменить.
We had a supervisor off sick, so I offered to step in.
Он заведующий в магазинах.
He's a supervisor in shops.
Показать ещё примеры для «supervisor»...

заведующаяheadmistress

— Ее заведующая сказала...
— Actually, her Headmistress said...
— Какая заведующая?
— Which Headmistress?
Заведующая 69-го детского сада.
The Headmistress from kindergarten 69.
Госпожа заведующая, Костел и Данут плюются друг в друга...
Mrs. Headmistress, CosteI and Danut are spitting at each other...
Я поговорила с заведующей, она позволила остаться.
I talked to the Headmistress, and she'll let me.
Показать ещё примеры для «headmistress»...

заведующаяhead of the department

— Они сделали тебя заведующим?
— They made you head of the department!
Я все думала о том времени, когда тебя назначили заведующим отделением в роддоме.
I was thinking today, um, about when you were first named head of the department at Maternity.
Почему меня не сделали заведующим?
Why didn't I get head of the department?
Ну, он опытный врач. Но не заведующий отделением.
Well, he's-he's an experienced surgeon, but he's not the head of the department.
Профессор Ньюман, заведующий кафедры, уходит на пенсию, поэтому...
Professor Newman, the department head, is retiring, so...
Показать ещё примеры для «head of the department»...

заведующаяalderman

С заведующим Общественными Работами?
— The Alderman for Public Works?
Я знал, что странное поведение заведующего Департаментом Общественных Работ было как-то связано с появлением Иоахима Стиллера в моей жизни.
I knew that the strange behaviour of the alderman for Public Works had something to do with the appearance of Joachim Stiller in my life.
— Правда? От заведующего Общественными Работами.
From the alderman for Public Works.
Я собирался поставить заведующего на место.
I'd intended to put this alderman in his place.
заведующий Департамента Общественных Работ
City Hall. The alderman for Public Works.
Показать ещё примеры для «alderman»...

заведующаяdirector of

Заведующий лабораториями.
Director of Laboratories.
Она наша заведующая по мед.части.
She's our Director of Medicine.
одна от моего куратора, доктора Лейтема, другая от доктора Уолтерса, заведующего отделом кардиологии.
One from my attending, Dr. Latham. The other from Dr. Walters, Director of Cardiology.
Я Ребекка Пейн, заведующая этой больницей.
Hello, I'm Rebecca Payne, hospital director. Hi, there.
Заведующая специальным образованием этого округа.
I'm the district special education director.
Показать ещё примеры для «director of»...

заведующаяboss

Да за кого вы нас принимаете, товарищ заведующий? Девочки, кто-нибудь видел этого новенького?
What do you take us for, boss.
Товарищ заведующий!
Boss!
Конечно, и в Фесе заведующий больницей — мой брат-близнец.
And in Fez, the hospital boss is my twin brother.
Товарищ заведующий, вам сюда нельзя! Не бойся, я...
Don't come here boss we're changing.
Почему ты не сказал об этом заведующему?
So I did. Why didn't you tell your boss?

заведующаяdepartment

Мистер Маркус Скиннер... заведующий английским отделением Университета Стэндфорда.
Mr. Marcus Skinner... care of the English department, Stanford University.
Профессор Генри Жерард, автор текстов по адвокатской этике, последние 20 лет заведующий кафедрой.
Professor Henry Gerard, author of the definitive text in legal ethics and chair of the department for the last 20 years.
Не могли бы вы обсудить это с заведующим вашей кафедры?
Can't you take this up with your department chairman?
Ты заведующий кафедры.
You're department chair.
Профессор Аннанцио был заведующим кафедрой.
Professor Annunzio was chair of the department.