забыть про — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «забыть про»

забыть проforget

Забудь про скачки, рулетку и все остальное.
We can forget horse racing, roulette, everything.
Давай, запрыгивай в коляску и забудь про свою зубрежку.
Hey, climb in the buggy and forget your studies.
Покинуть Сказочную страну, забыть про Питера Пена...
Leave Never Land. Forget Peter Pan.
Ты хочешь к Ричмонду, но не забудь про сына.
Aye, thou wilt be gone to join with Richmond. Forget not thy son George.
Пока что забудь про корабль.
Forget the ship for now.
Показать ещё примеры для «forget»...
advertisement

забыть проremember

Только когда выиграешь, не забудь про меня.
Just remember me when you wax, all right?
Именно поэтому мы и не забыли про него.
Thanks to that everyone was able to remember him.
О, и не забудьте про дезинфицирующее средство, викарий, старому зданию нужна тщательная уборка.
Oh and if you can remember that disinfectant, vicar. This old place needs a thorough clean out.
— Ты не забыл про «Никогда и никому»?
Did you remember «never ever»?
Не забудь про пари, О'Коннелл.
Remember our bet, O'Connell?
Показать ещё примеры для «remember»...
advertisement

забыть проnever mind the

Забудь про войну в Европе, эта статья покруче.
Never mind the European war. We got something bigger than that.
Слушай, забудь про слова.
Look, never mind the words.
Забудь про сигнал, бегите оттуда!
Never mind the signal. Get out! Mum, just get out!
Забудьте про места, просто пустите меня!
Never mind the places, let me in!
Забудь про кофе.
Never mind the coffee.
Показать ещё примеры для «never mind the»...
advertisement

забыть проleave the

Выключайте и забудьте про них.
Turn them off and leave them off.
— Мы можем забыть про мистера Брента.
— We can leave Mr Brent out of it.
Забудь про неё.
Leave her.
Давай просто забудем про все это.
Let's just leave it at that.
Забудьте про пассажиров.
Muchachos, leave the civilians alone!
Показать ещё примеры для «leave the»...

забыть проignore

Я хочу чтобы вы забыли про него.
I would prefer you ignore it, sir.
Они поставят свою электронику и забудут про всё остальное.
They put in electronic tricks and ignore all the rest!
Иногда надо забыть про правила и сосредоточиться на людях.
Sometimes you have to ignore the rules and concentrate on the people.
Ну, забудьте про все, что я говорил.
Well, ignore everything I said previously.
Забудь про нее.
Ignore her.
Показать ещё примеры для «ignore»...

забыть проjust forget

Нам что, забыть про нее?
Do we just forget her?
И что прикажешь делать? Забыть про твой день рождения?
What am I supposed to do, just forget your birthday?
Забудьте про камеры и про зрителей. Может быть, вы хотите сейчас поцеловать его?
Just...just forget the cameras and the audience, and just.. maybe... hug?
И еще, жадный маленький урод, если ты надумал продать им эту карту, забудь про это.
And that's another thing, you greedy little creep, if you're thinking of selling them that map, just forget it.
Эй, давай забудем про это.
Het, Let's just forget it.
Показать ещё примеры для «just forget»...

забыть проget over

Забудь про свои проблемы с отцом и оставь нас, наконец, в покое!
Get over your daddy issues and leave us be!
Забудь про Дэвида.
GET OVER DAVID.
Просто забудь про все это.
just get over it.
Cтанешь знаменитым, не забудь про меня.
You better remember me when you get all famous and stuff.
Забудь про свое заявление, всему свое время.
We'll get you sorted. All in the good time.
Показать ещё примеры для «get over»...

забыть проlet

Дорогой, ты должен забыть про это, ладно?
Sweetie, you have got to let this go, okay?
Я бы мог запросто забыть про три миллиона.
I could let three million go without thinking.
Хорошо, забудь про него, что поделаешь, пойдём, а то опоздаем на торжество.
It's okay, let him go now, Sava, we're going to be late for the show.
Он только старается собрать себя по кусочкам, разобраться в своей жизни. Даже если забыть про его любовный фронт, а ты — ты только что порвала с Чарли.
He's trying to piece together how to get on with his life, let alone his love life.
Милый, почему бы тебе не забыть про это и просто пригласить ее еще раз?
Honey, why don't you just let it go and ask her out again?
Показать ещё примеры для «let»...

забыть проlet it go

Забудь про это, Эдмон. Забудь.
Let it go, Edmond.
Забудь про это.
Let it go.
Забудь про это.
Let it go.
Забудь про нее, мужик.
Let it go, man.
Ты не можешь забыть про это?
Can't you let it go?
Показать ещё примеры для «let it go»...

забыть проput

Теперь, без телевизора, ты можешь бросить этот гараж и забыть про всю эту гоночную чепуху.
With that TV gone, you can finally get out of that garage and put all that racing nonsense behind you.
Давай просто забудем про это и продолжим, будто ничего и не было.
Let's just put it behind us and we can continue as if this never happened.
— Давай забудем про Гонконг.
— Let's put Hong Kong behind us.
Фрейзер, ты должен понять, что я забыл про них пару месяцев назад.
Frasier, uh, you must realize I put that behind me months ago.
Папа, забудь про это.
Dad, put that out
Показать ещё примеры для «put»...