забочусь о своём друге — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «забочусь о своём друге»

забочусь о своём другеtake care of your friends

Ты заботишься о детях, ты заботишься о своих друзьях, ты заботишься обо всём мире, да?
I mean, you take care of the kids, you take care of your friends... You take care of the world.
Заботьтесь о своих друзьях, не то они сгниют и выпадут
Take care of your friends, or they'll rot and fall out.
Потому что ты заботишься о своих друзьях как о семье.
'Cause you take care of your friends like family.
Я просто забочусь о своём друге.
I am just taking care of my friend.
Прекрати обращаться со мной, словно я сделал что-то ужасное, словно, заботясь о своем друге, я тебе изменяю.
Hey. Hey, stop treating me like I've done something horrible. Like taking care of my friend is cheating on you.
Показать ещё примеры для «take care of your friends»...
advertisement

забочусь о своём другеcare about my friends

Ты вообще заботишься о своих друзьях?
I mean, do you even care about your friends at all?
Но, если ты заботишься о своих друзьях, ты им будешь.
But if you care about your friends, you'll step up.
Я забочусь о своих друзьях.
I care about my friends.
Кенди, я позабочусь о том, чтобы ты лизнула шею единорога, потому что я забочусь о своих друзьях.
Candy, I will make sure you lick that unicorn's neck, because I care about my friends.
Он превратил меня в человека, который заботится о своем друге, и я ненавижу его за это.
He changed me into a guy that cares about his friend, and I hate him for that.
Показать ещё примеры для «care about my friends»...