забавляться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «забавляться»

«Забавляться» на английский язык переводится как «to have fun» или «to amuse oneself».

Варианты перевода слова «забавляться»

забавлятьсяfun

Пускай забавляются.
Let him have fun.
Они делают, что хотят, забавляясь.
For them, it is fun.
— Что ж, забавляйтесь.
— Well, have fun.
Кто-то с этим забавляется.
Somebody has fun with these.
У меня есть маленькая лачуга любви в Акапулько, где мы сможем забавляться все время.
I have a love shack in Acapulco and you can mess me up fun time.
Показать ещё примеры для «fun»...
advertisement

забавлятьсяplay

Забавляешься с игрушечными машинками?
Playing with toy cars.
Потом я отправил патрульных собрать её родственников, которые забавляются, прочёсывая окрестности.
Then I had patrol round up her relatives, who were playing search party through the neighborhood.
Я пытала людей, когда ты еще забавлялась со щенятами.
I was torturing people back when you were still playing with puppies.
что бы эти чудовища забавлялись с нашим кораблем?
Do you really want monsters playing with the ship?
Это они с тобой так забавляются.
They're just playing with you.
Показать ещё примеры для «play»...
advertisement

забавлятьсяamuses

Да так, забавлялся просто.
I was just amusing myself.
Забавлялся?
Amusing myself?
Мальчишкам только можно так забавляться.
Only silly kids can amuse themselves in this way.
Эти двое лучшие в твоем мире и все что они делают — помогают населению забавляться до смерти.
These two are the best of your world and all they do is help the populace amuse themselves to death.
Я держу его подле себя забавы ради, но по большей части он забавляется сам с собой.
I keep him around for amusement but he mostly just amuses himself.
Показать ещё примеры для «amuses»...
advertisement

забавлятьсяtoying

— Они с нами забавляются.
— They're toying with us.
Не знаю, зачем я вот так забавляюсь с чувствами этой девушки.
I don't know why I did it, toying with the girl's emotions like that.
Они забавляются со мной.
Oh, they're toying with me.
Они проворачивают сделки, мешая нам, они дурят нам мозги, они забавляются, отправляют нам e-mail'ы враждебного содержания.
They're pulling deals out from under our feet. They're fucking with us. They're toying.
Надеюсь, Констанс не забавляется с ним.
I hope Constance isn't toying with him.
Показать ещё примеры для «toying»...

забавлятьсяfooling around

У него была странная рационализация этого, будто это совершенно нормально забавляться с мальчиками.
He had this really odd rationalization for it, like it was totally normal to fool around with little boys.
Не забавляться с кем-то еще?
Not fool around with anyone else?
И я начала спать с кем попало. И я так забавлялась без перерыва.
Which is... fooling around without dinner.
Знаю, это плохо выглядит... Значит, ты забавлялась с Карлом за спиной Иди?
— I know that this looks bad-— you were actually fooling around with karl behind edie's back.
Я забавлялась и что-то сдвинулось...
— I was fooling around and something moved...
Показать ещё примеры для «fooling around»...