жить своей жизнью — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «жить своей жизнью»

«Жить своей жизнью» на английский язык переводится как «live one's own life».

Варианты перевода словосочетания «жить своей жизнью»

жить своей жизньюlive your life

Просто живи своей жизнью... так, как тебе нравится.
Just live your life the way you like.
Я хочу, чтобы ты жил своей жизнью, Джиджи!
Go and live your life, Gigi!
Я хочу... чтобы ты жил своей жизнью, Джиджи!
Go and live your life!
Ты можешь продолжать быть рабыней, Джастин, или жить своей жизнью.
You can continue being a slave, Justine, or you can live your life.
Живи своей жизнью, преуспевай.
Live your life and succed.
Показать ещё примеры для «live your life»...
advertisement

жить своей жизньюlife

Я могла бы жить своей жизнью, но отдала ее тебе.
Sma could have a life, or , I gave it to you.
Просто отпусти её, Барт. Позволь ей жить своей жизнью.
Just let her go, Bart. Let her get on with her life.
Теперь ей нужно продолжать жить своей жизнью.
Now she just needs to get on with her life.
Я хочу, чтобы ты нашёл себе хорошую девушку, был ей предан и жил своей жизнью.
I want you to find a lovely young woman and give yourself to her and make a life.
Мы работаем с эзотерическими данными, которые живут своей жизнью и по сути своей сложнее, чей цифры.
We work with esoteric data that have a life on their own and are substantially more complex than numbers.
Показать ещё примеры для «life»...
advertisement

жить своей жизньюmoved on

Я жил своей жизнью.
I moved on.
Тауб, Чейз, Тринадцатая живут своей жизнью.
Taub, Chase, Thirteen all moved on.
Остров живёт своей жизнью.
Island's moved on.
Он сказал, что решил жить своей жизнью.
He said he's moved on.
Нет, говорю вам, она живет своей жизнью.
Nope, I told you, she's moved on.
Показать ещё примеры для «moved on»...
advertisement

жить своей жизньюmove on with our lives

Как насчет того, что мы квиты и продолжаем жить своей жизнью?
How about we just call it even and move on with our lives?
Я просто хочу проверить паспорта, чтобы мы все могли дальше жить своими жизнями.
I just want you to verify these passports so we can all move on with our lives.
И просто продолжим жить своими жизнями.
Let's just move on with our lives.
Думаю, нам пора каждому жить своей жизнью.
I think it's time we move on with our lives.
Сделай это, чтобы я могла дальше жить своей жизнью.
And I wish you would do it so I can move on with my life.
Показать ещё примеры для «move on with our lives»...

жить своей жизньюgo on with your life

Так я могла жить своей жизнью, будто ничего и не было.
And that way I could go on with my life as if he never happened.
А я буду жить своей жизнью.
And I'm gonna go on with my life.
Пожалуйста, живи своей жизнью.
Please... go on with your life.
Если она так хочет, ты ничего не можешь поделать, просто живи своей жизнью.
If that's how she wants it, there's nothing you can do, except go on with your life.
Ты просто собираешься позволить ему жить своей жизнью?
Are you going to just let him go on with his life?
Показать ещё примеры для «go on with your life»...

жить своей жизньюget a life

Оплакивай свою утрату, живи своей жизнью.
Mourn your loss, get on with your life.
Живи своей жизнью.
Get on with your life.
Живи своей жизнью.
Get a life.
Живи своей жизнью
Get a life
Живи своей жизнью. Так.
AND GET ON WITH YOUR LIFE.