жить дальше своей жизнью — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жить дальше своей жизнью»
жить дальше своей жизнью — move on with my life
Решила получить работу и жить дальше своей жизнью.
Determined to get a job, move on with my life.
Я наконец-то могу жить дальше своей жизнью, без этого парня"!
I can finally move on with my life, not have this guy!"
Я сделала то, о чем ты меня просила, так что мы обе можем жить дальше своей жизнью, а теперь ты не отвечаешь на мои звонки.
I did what you asked me to do so we could both move on with our lives, and now you're not returning any of my phone calls.
advertisement
жить дальше своей жизнью — moving on
София, парень из этой песни живет дальше своей жизнью.
Sofia, the guy in this song has moved on.
Я знаю, что ты живешь дальше своей жизнью, и я тоже, но ты мне по-прежнему небезразлична...
And I... and I know that you're moving on and I am too, but I-I still really care about you...
advertisement
жить дальше своей жизнью — другие примеры
Я провалилась и приняла это. и я примирилась с этим и живу дальше своей жизнью.
I failed and I've accepted it and I have come to peace with it and I've gone on with my life.
Я всего лишь пытаюсь найти путь, как жить дальше своей жизнью, двигаться вперёд.
I was just looking for a way to act, a way to continue my life.
первое: с людьми происходит что-то плохое, второе: сначала, это пугает, третье: люди проходят это и живут дальше своей жизнью.
stage one: bad things happen to people; stage two: meh, it's a little blurry right now; stage three is: people get on with living their lives.
Пусть лучше возненавидит меня сейчас и живет дальше своей жизнью.
I'd rather have her hate me now and get on with her life.
Ты с лёгкостью живёшь дальше свой жизнью, хотя в глубине души знаешь, что Кендал невиновен.
— The part you played is smothering that voice in the back of your mind that knows Kendal's innocent.
Показать ещё примеры...