жить в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «жить в»

«Жить в» на английский язык переводится как «live in».

Варианты перевода словосочетания «жить в»

жить вlive in

Во время наблюдения за Ником Парикмахером мы выяснили, что вы живёте в его апартаментах.
While checking up on Nick the Barber, we found that you live in his apartment.
Я живу в свободной комнате в конце зала.
I live in a spare room down the hall.
Тебе нужно жить в местах более достойных для тебя.
You ought to live in a place worthy of you.
Они живут в Беверли-Хиллс.
They live in Beverly Hills.
Вы живы в Германии!
You live in Germany. !
Показать ещё примеры для «live in»...
advertisement

жить вstay in

А я живу в Калькутте.
And I stay in Kolkata.
Это приятно слышать. А потом будешь жить в Токио?
You'll stay in Tokyo then?
Мы не можем вечно жить в Бердсли.
We can't stay in Beardsley forever.
Вы будете жить в палатке майора Бернса.
— You'll stay in Major Burns' tent. — Take them to Major Burns' tent.
Попробуй догадаться, кто живет в чудесном отеле Монополь, в номере 17 по соседству с известным нам господином. Сам господь его к нам привел.
Guess who's staying in Room 17 of the famous Monopol Hotel, next to you-know-who.
Показать ещё примеры для «stay in»...
advertisement

жить вroom

Ты будешь жить в комнате Чарли. Прямо здесь, наверху.
You have Charlie's room right here at the head of the stairs.
— Вы будете жить в комнате моего мужа.
— I'm giving you my husband's room.
Я жила в комнате с братом, который был старше меня.
I share the room with my brother, who's older than I am.
Он всегда хотел, что бы я жил в одной комнате с Майком.
He's always wanted me to room with mike.
Я как будто снова жил в комнате с цветным игроком.
It's like I'm rooming with a colored player again.
Показать ещё примеры для «room»...
advertisement

жить вused to live in

Я жил в этой комнате, когда учился здесь.
I used to live in this room when i was here.
Когда я был маленьким, мы жили в доме, который стоял на полпути к вершине горы.
Well, when I was a little boy, we used to live in a house that was perched halfway up the top of a mountain.
Я жила в Нью-Йорке.
I used to live in New York.
Сестра у меня жила в Челтенхеме.
My sister used to live in Cheltenham.
Люди говорят, что люди, которые жили в замке, вернулись чтобы забрать свои земли.
People say... that the lords... who used to live in the castle... have come back to haunt their domain.
Показать ещё примеры для «used to live in»...

жить вgo to

Живо в постель!
Go to bed!
Вы бы согласились жить в этом отрезке времени только ради того, чтобы остаться в живых?
Would you go to those lengths just to stay alive?
В любом случае, Мы не могли продолжать жить в изоляции.
In any case this isolation can't go on.
Я живу в Сейра, каждый вечер возвращаюсь к себе.
I go straight home to Ceyrat at night.
Живо в кабинку.
Go to the booth.
Показать ещё примеры для «go to»...

жить вmoved into

Может, будет лучше, если я буду жить в этом доме?
Ralph ? Wouldn't it be easier if I moved into this building ?
Она переехала жить в отель.
She's moved into a hotel.
Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
The judge suspended it in return for their promise that Mellish will not move into his neighbourhood.
Мы будем жить в доме с большим садом, где мне будет спокойно. Мне нужна зелень. Для тебя же все эти поздние гулянки кончатся.
We'll move to a house with a garden where I can have some peace.
Уехала бы жить в город без деревьев, без ветра.
I'd move to a city without trees, without wind.
Показать ещё примеры для «moved into»...

жить вalive

Вы никогда не найдете ее живой в Тун-Хуане.
You will never find her alive in Tun-Huang.
в колонизированных пустынях, где борьба продолжается. Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами?
Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces?
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
Using great presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where, through massive biochemical effort, it has been kept alive for nearly a year.
И я впервые почувствовала себя живой в твоих объятиях.
I felt alive for the first time, in your arms
Он был жив в 10:35.
He was alive at 10:35.
Показать ещё примеры для «alive»...

жить вstill lives in a

Они по-прежнему живы в моём теле.
They are still living inside of my body.
— А родители живут в Техасе?
— Your folks still live in Texas?
Может потому, что он живет в Пуэрто-Рико.
Maybe 'cause he still lives in Puerto Rico.
Живешь в той же квартире?
Still living in that apartment?
Мой отец живет в мире, где используют титулы.
My father still lives in a world where people use titles.