жигулёвские горы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жигулёвские горы»
жигулёвские горы — mountains
Руки художника, которые писали моря, реки, горы...
The hands of an artist that painted seas, rivers, mountains...
— Горы на севере.
— The mountains to the north.
Я видел Ганг и Ласс, горы вечной мерзлоты.
I have seen the Ganges and the Lasse, mountains with everlasting snow.
Есть ли на ней кратеры, вулканы, горы, океаны, жизнь?
Are there craters, volcanoes, mountains, oceans, life?
ТЫ же сам ГОВОРИШЬ, ГОРЫ, вершины.
You said it yourself, mountains, peaks.
Показать ещё примеры для «mountains»...
advertisement
жигулёвские горы — burning
"Горишь, как щепка, на смолистом сколе, Золою изошел наполовину.
"So often are you as a blazing torch with flakes of burning hemp falling about you.
Ох, я горю... горю...
Oh, I'm burning... burning...
Тебе не пора идти? У, горит.
My dinner's burning!
— Горя желанием.
Burning with passion...'
Отрок, ищешь любви, горя желанием
'You lad, seeking love, Burning with passion.
Показать ещё примеры для «burning»...
advertisement
жигулёвские горы — shen mountain
Потому, что имеется один I и Shen Гора договаривается о
Because there is one I and Shen Mountain agrees on
Потому, что Shen Гора
Because Shen Mountain
Работа ибо Shen Гора
Work for Shen Mountain
Все это я делаю ибо Shen Гора
All that I do is for Shen Mountain
Только Shen Гора будет пониматься,
Only Shen Mountain will be understood.
Показать ещё примеры для «shen mountain»...
advertisement
жигулёвские горы — woe
Ой, горе ж мене горе!
Oh, woe is me!
О, женщина, горе тебе!
Oh, woman... Woe to you!
Бог дал мне ее, горе тому, кто к ней прикоснется!
«God gave it to me, woe to whomever touches it!»
"Горе им, называющих зло хорошим, и хорошее злом:
"Woe to them that call evil good, and good evil;
"Горе мудрецу в своих собственных глазах, и предусмотрительному на своем опыте!
"Woe those wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
Показать ещё примеры для «woe»...