же блага — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «же блага»

же благаbenefit

В конце-концов, все это для вашего же блага.
This is for your benefit, after all.
Ради его же блага, так?
For his benefit, right?
Это ради нашего же блага!
This is for all our benefit.
Да, но я использую ее для его же блага, Делла.
Ah, yes, but I'm using for his benefit, Della.
Ты убежал посреди ночи для моего же блага?
you ran away in the middle Of the night for my benefit?
Показать ещё примеры для «benefit»...
advertisement

же благаown good

Осмелюсь предложить вам, сэр, ради вашего же блага немедленно переехать в другой отель. Категорически, нет, Дживс!
May I suggest for your own good... that we motor on till we come to another hotel?
Ради его же блага.
— For his own good.
Могу я спросить, что же ты собиралась рассказать Айрис для ее же блага?
Now what was it you were going to tell Iris for her own good, may I ask?
Ради своего же блага.
For your own good.
Я не понимаю, откуда взялись у вас столь необычные мысли, но, пожалуйста, откажитесь от них ради вашего же блага.
I do not understand where you got such an extraordinary idea but please give it up for your own good.
Показать ещё примеры для «own good»...
advertisement

же благаsake

И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until — the situation is resolved.
Пойми, что это для твоего же блага, Хосе Мария.
Understand that this is for your sake, José María.
И, для его же блага, я надеюсь, это не займет много времени.
And for his sake, I hope it will not be for long.
То, что видите — упрощенное обличье ради вашего же блага.
That of us which you see is mere appearance for your sake.
Для их же блага, остановите их.
For their sake, you must stop them.
Показать ещё примеры для «sake»...
advertisement

же благаown protection

Но ради твоего же блага я не могу сейчас об этом говорить.
But for your own protection, I cannot discuss it at this time.
Я не мог сказать тебе раньше для твоего же блага!
I couldn't tell you, it was for your own protection!
И иногда я не все тебе рассказываю для твоего же блага.
Which means sometimes I don't tell you everything For your own protection.
Это ради Вашего же блага, мэм.
It's for your own protection, ma'am.
Мне жаль, но ради ее же блага но власти запретили вам видеться с Барбарой Джун-Томпсон.
I'm sorry, but for her own protection, the state prohibits you from seeing Barbara June Thompson.
Показать ещё примеры для «own protection»...

же благаwell-being

Нужно, вероятно, и прежде всего для его же блага, сохранять Мартена в защищённом месте, чтоб он восстановился психологически.
First it will be necessary to keep Martin in a protective environment for his own psychological well-being.
Она с родителями уехала в деревню... Для ее же блага.
Her parents have decided to move her to the country... for her well-being.
Это для Вашего же блага, Агент Скалли.
Concern's for your well-being, Agent Scully.
Ради своего же блага.
For my own well-being...
Для твоего же блага.
Just for your own well-being.
Показать ещё примеры для «well-being»...

же благаown safety

Я могу изолировать душевнобольного брата для его же блага.
I could have my mentally ill brother detained for his own safety.
Поверьте. Ради Вашего же блага, девочке нельзя быть рядом со стеклом.
Trust me, for your own safety, the girl can't be near glass.
Это для вашего же блага, поверьте мне.
It's for your own safety, trust me.
Для твоего же блага.
It's for your own safety.
Похоже, кто-то сообщил ему для его же блага.
Looks like someone beat him to it and got his missus to safety.

же благаprotect

Он велел мне хранить тайну для её же блага.
He told me to keep it a secret to protect her.
Для её же блага.
To protect her.
— Оставьте рядом с ним человека, ради его же блага.
Yes, sir. Protect him around the clock. Don't take him away without my order!
Все, что сделал твой старик, было для твоего же блага, для твоей мамы и сестры.
Everything your old man did was to protect you, your mum, your sister.
Ради твоего же блага.
I'm trying to protect you, Dem.