жестокая смерть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жестокая смерть»

жестокая смертьviolent death

Это была злая, жестокая смерть.
This was one angry, violent death.
Кто может умереть жестокой смертью?
...I mean, who can die a violent death...
Это была быстрая и жестокая смерть.
Well, it's a quick and violent death.
Жестоких смертей?"
Violent deaths? '
advertisement

жестокая смертьbrutal death

Этот парень умер жестокой смертью.
This man died a brutal death.
Довольно жестокая смерть.
Pretty brutal death.
— 'С жестокой смертью отца..'
-'With his father's brutal death..'
Жестокая смерть — женщины были сожжены в прямом смысле этого слова.
Brutal deaths wherein the women were literally incinerated.
advertisement

жестокая смертьviolently

Люди, которые окружают этого парня, кажется умирают жестокой смертью.
People close to this guy seem to die violently.
Или погибнем жестокой смертью.
Or we die violently.
— Адель, была причина, почему я тебе не сказал: о, да, наша жизнь — ад и наши люди регулярно умирают жестокой смертью.
— Adele, there was a reason I didn't tell you: oh yeah, our life is hell and our people regularly die violently.
advertisement

жестокая смерть — другие примеры

Я придумал более жестокую смерть для него.
I'll come up with a much crueller death for him.
Жестокая смерть в самом расцвете сил.
Cruelly cut down in his prime.
Эти маленькие бедняги даже не успевают закрыть глаз от такой жестокой смерти....
Those poor little ones.........couldn't even close their eyes with such cruel deaths....
Если бы террористы узнали, что он передает жизненно важную информацию американцам... и Кана и его семью ждала бы жестокая смерть,
If terrorists knew that he was passing sensitive information on to Americans... both Khan and his family would meet brutal ends.
Да, это может быть симптомом, а может быть причиной, но у всех, кого я видела сегодня, есть такая штука, и все они умерли жестокой смертью.
Yeah, well, it could be the symptom, it could be the cause, but everybody I've seen today has it, and they've all met with violent ends.
Показать ещё примеры...