ждёт на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ждёт на»

ждёт наwaiting at

Тот мясник ждет на пристани.
That butcher was waiting at the dock.
У меня нет времени, меня в 2 часа ждут на другом конце Парижа.
I have no time, I was in 2 hours waiting at the other end of Paris.
Четверо австралийцев ждут на станции.
Four Aussies waiting at the station.
Он будет ждать на станции, Берт, Луи Берт.
He'll be waiting at the station, Burt, Louis Burt.
Он ждет на краю болота.
He's waiting at the edge of the swamp.
Показать ещё примеры для «waiting at»...
advertisement

ждёт наexpected at

Нет, я не знал, что меня ждут на фотосессии.
No, I didn't know I was expected at the photo shoot.
Меня ждут на Тверской.
I'm expected at the Tverskoys'.
Мы тебя не ждали на обед.
We didn't expect you for lunch.
Мы вас ждали на полчаса позже.
We didn't expect you for another half hour.
Тебя ждут на банкете.
You're expected at the banquet.
Показать ещё примеры для «expected at»...
advertisement

ждёт наmeet them at

Лучше прислать им трёхколяски и ждать на границе с хлебом-солью.
Or you could just send in training wheels and meet them at the border with Gatorade.
Ладно, скажи, чтобы ждали на том же месте во вторник.
Okay, well, just tell them we'll meet them at the usual corner on Tuesday.
Давай отправку и пусть нас ждут на 59-й.
Let the doors close. Tell them we'll meet them at 59th Street.
Бери костюмчик и жди на месте.
Grab your suit and meet me there.
— Убери хэш, переоденься, собери всю религиозную мутотень, и жди на улице.
— No. — Put away the hash, get dressed, gather up all the Jesus crap, and meet me outside.
Показать ещё примеры для «meet them at»...
advertisement

ждёт наthey're waiting for you at the

Нас ждут на митинге.
They're waiting for us at the rally.
Ждут на линии.
They're waiting now.
Меня ждут на партию в бридж.
They're waiting for me at the club.
Тебя ждут на южной лужайке.
They're waiting on the South Lawn.
Нас ждут на собрании.
They're waiting for us in the meeting.
Показать ещё примеры для «they're waiting for you at the»...

ждёт наstand by

Мы с Майком парковались и вылезали из машин, стояли и ждали на углу, а потом смотрим — он появляется из ниоткуда.
Uh, Mike and I would get out of our cars and park our cars, so we'd be standing on the corner, and then we'd look round and he'd be there all of a sudden.
Вас слышу. Будем ждать на следующий связь.
Standing by for updates.
Ждать на остановке трамвая, держа в руках билеты до Флитвуда?
Standing at a tram stop with a ticket to Fleetwood?
Ваш самолет ждет на взлетной полосе.
Your aircraft is standing by on the tarmac.
Ждите на этом канале.
Stand by on this channel.
Показать ещё примеры для «stand by»...