жалкое существование — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жалкое существование»

жалкое существованиеmiserable existence

Что за жалкое существование.
What miserable existence!
Просто я решил поскорее покончить с этим жалким существованием.
I was only trying to put a quick end to a miserable existence.
Его жалкое существование обрело теперь цель и смысл.
The purpose of his miserable existence had a higher destiny.
Я говорю мы отметим этот рок судьбы, который уберег тебя от жалкого существования в виде сотрудника Видмор Индастрис.
I say we celebrate that fate has spared you a miserable existence under the employ of Widmore Industries.
Покажи мне путь из ада или я закончу твое жалкое существование.
Show me the path from Hell, or I will end your miserable existence.
Показать ещё примеры для «miserable existence»...
advertisement

жалкое существованиеlive

Всё, на что ты способен, это влачить жалкое существование все 12 лет после ухода?
All you can do is live like this for 12 years after quitting?
Моя мать не вынесет твоё жалкое существование.
My good mother would never bear to see you live.
Но он был вынужден уехать, оставив вас влачить жалкое существование, и это всё изменило.
But, somehow, somehow, as he made to leave, to abandon you to a life of misery, things got out of hand.
А скоро мечтам конец, и наш зайчик влачит жалкое существование под мостом в коробке. И скоро ей ничего не остаётся, как вернуться домой, поджав этот милый пушистый хвостик, чтобы заняться...
And soon enough, those dreams die and our bunny sinks into emotional and literal squalor... living in a box under a bridge... till finally she has no choice but to go back home... with that cute, fuzzy-wuzzy little tail between her legs... to become...
И вот я хочу, чтобы ты взглянул на все дела, слова и мысли на протяжении всего твоего жалкого существования.
nowI wantyoutogothrough — — every DLD, and every word and thought, you have shed in your sřlle life.
Показать ещё примеры для «live»...
advertisement

жалкое существованиеmiserable

Похоже на длинное жалкое существование.
That sounds like a long, miserable one.
Я спасла вас от убогости вашего жалкого существования, и это то, как вы мне отплачиваете? А?
I rescue you from the squalor of your miserable existences, and this is how you repay me?
Оживляет невообразимые приключения для влачащих жалкое существование.
It makes people with miserable lives live unthinkable adventures.
Ни один человек не выдержал бы такого жалкого существования.
A human being couldn't stand to be so miserable.
Именно поэтому мы до сих пор влачим такое жалкое существование.
Hey, that's precisely why we're in this miserable state, you know?
advertisement

жалкое существованиеpathetic existence

Я только хотел пролить свет на наше жалкое существование!
I was just trying to shed a little light on our pathetic existence.
Живет с матерью, та даже не позволяет ему иметь собственный ключ, все, что скрашивает его одинокое жалкое существование — этот марафон.
He lives with his mother, she won't even let him have his own key. The only thing he does have in his whole lonely pathetic existence is this marathon.
И это будет концом его жалкого существования.
It's gonna be the end of his pathetic existence.
Какой бы была её жизнь после того как ты решил нажать кнопку паузы своего жалкого существования?
What's her life been like since you decided to just push the pause button on your pathetic existence?
И я намерена превратить остаток дней твоего жалкого существования в ад.
And I intend to make whatever remains of your pathetic existence a living hell.