жалеть себя — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «жалеть себя»
«Жалеть себя» на английский язык переводится как «to feel sorry for oneself» или «to pity oneself».
Варианты перевода словосочетания «жалеть себя»
жалеть себя — feeling sorry for yourself
Джон, послушай меня, сейчас не время распускать нюни и жалеть себя.
Listen, God damn it! This is no time for you to start feeling sorry for yourself.
Хватит жалеть себя!
Stop feeling sorry for yourself!
Не дай Бог помешать тебе жалеть себя.
God forbid anything should interfere with you feeling sorry for yourself!
Вы так и будете сидеть в этой квартире и жалеть себя?
What are you gonna do? Sit here in this grotty flat feeling sorry for yourself?
Будешь тут лежать, оттачивать когти и жалеть себя или уже вытащишь задницу из кровати?
Going to lie there sharpening your claws and feeling sorry for yourself, or are you going to get your ass out of bed?
Показать ещё примеры для «feeling sorry for yourself»...
advertisement
жалеть себя — sorry for yourself
Да. Это делает меня жалким. Но еще более жалко сидеть дома и жалеть себя.
More pathetic would be to sit home and feel sorry for myself.
Мне не хочется, чтобы это звучало, как будто я жалею себя.
I don't mean to sound like I'm sorry for myself.
Я только и делал, что жалел себя.
I was so busy feeling sorry for myself
Ты посвятишь всю жизнь тому, что будешь жалеть себя за всё на свете.
You go on being sorry for yourself with everything in the world to live for.
— Сидишь, жалеешь себя?
— Feeling sorry for yourself?
Показать ещё примеры для «sorry for yourself»...
advertisement
жалеть себя — self-pity
Прекрати жалеть себя, Бад!
Cut this self-pity crap, Bud!
А там сотни людей в беде, так что хватит жалеть себя.
Up there are hundreds of people in trouble, so drop the self-pity.
Ты можешь стоять здесь, излучая запах спиртного и жалея себя... если хочешь, но это дело... кое-что значит.
So you can stand there, dripping with liquor-smell and self-pity... if you got a mind to, but this case... it means something.
Тебе нужно перестать жалеть себя и сердиться, считать, что с тобой плохо обошлись, взять себя в руки и чему-то научиться.
You need to stop with the self-pity and the sulking and the feeling hard done by and just pick yourself up and learn from this.
Собираешься ли ты продолжать жалеть себя,
Do you wallow in self-pity,
Показать ещё примеры для «self-pity»...