ещё не конец — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё не конец»

ещё не конецisn't over

Это еще не конец?
It isn't over, is it?
Это еще не конец, Дакс, поверь мне.
This isn't over, Dax. I promise you.
Знаете, это еще не конец.
This isn't over.
Кроме меня, и это еще не конец.
But I am and this isn't over.
Все равно, это еще не конец!
Anyway, this isn't over!
Показать ещё примеры для «isn't over»...
advertisement

ещё не конецnot the end

Когда умерший погребен, это еще не конец, нужно, чтобы могила разрушилась и сравнялась с землей.
When a dead person is buried, it is not the end, the grave must disappear and raze to the ground.
Но это был ещё не конец.
But it was not the end.
Но я всё же верю, что для нас это ещё не конец.
But I still believe that this is not the end for us.
Есть утешение в мысли о том, что смерть — еще не конец.
Dinsmore: There is comfort in remembering That death is not the end.
Ну, может это еще не конец.
Well, maybe it's not the end.
Показать ещё примеры для «not the end»...
advertisement

ещё не конецnot over yet

О, это еще не конец.
Oh, not over yet.
Это ещё не конец.
This is not over yet.
Класс, это еще не конец!
The class is not over yet, please!
Нет, это ещё не конец!
It's not over yet.
— Это ещё не конец.
— It's not over yet.
Показать ещё примеры для «not over yet»...
advertisement

ещё не конецisn't the end

Конец войны — ещё не конец борьбы.
The end of the war isn't the end of our fight.
Марти, один отказ еще не конец света.
Marty, one rejection isn't the end of the world.
Один ужин с Фрэнком Мёрфи в ресторане «Чердав» — еще не конец света!
One dinner with Frank Murphy at Chardhov's... isn't the end of the world.
Между прочим, аттестат с тройками — это еще не конец света.
Besides, a bad grade isn't the end of the world.
Положительный результат — это еще не конец света, Сэв.
A positive test result isn't the end of the world, Sav.
Показать ещё примеры для «isn't the end»...

ещё не конецain't over

— Это еще не конец!
— It ain't over! Very over!
Это еще не конец.
IT AIN'T OVER.
Это ещё не конец! Ни за что!
Mystery Inc., this ain't over!
Ты украл очень много, и это ещё не конец.
You steal this much, and this ain't over.
Пусть от нас воняет как от бочки с сомом. Но это еще не конец!
We may smell like the stuff you find at the bottom of a catfish barrel, but this ain't over!
Показать ещё примеры для «ain't over»...

ещё не конецisn't over yet

Это еще не конец, Большие Уши.
This isn't over yet, Big Ears.
Это еще не конец.
— lt isn't over yet.
Ну «это еще не конец, вампир» явно намек.
I think that «This isn't over yet, vampire» may be the tip-off.
Это еще не конец.
It isn't over yet...
Это ещё не конец.
This isn't over yet
Показать ещё примеры для «isn't over yet»...

ещё не конецit's not over yet

Это еще не конец.
No, no, it's not over yet.
Еще не конец.
It's not over yet.
Ещё не конец.
It's not over yet.
Ещё не конец.
It's not over yet.
Это еще не конец.
And it's not over yet.

ещё не конецnot yet the end

Так что если что-то неладно, значит, это еще не конец.
So if it is not all right, it is not yet the end.
Если что-то неладно, значит, это еще не конец.
And if it is not all right, then it is not yet the end.
— Это еще не конец.
It is not yet the end.
Это еще не конец.
It's not yet the end.
Это еще не конец.
It's not the end yet.

ещё не конецdoesn't end

А что, если это ещё не конец?
What if it doesn't end here?
Это еще не конец.
It doesn't end like this.
Нормально все ок, это еще не конец.
All right! All right. This doesn't end here.
Но смерть — это еще не конец.
But it doesn't end at death.
Ещё не конец!
This doesn't end here!