ещё не встречали — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё не встречали»

ещё не встречали've never met

Знаете, я никогда еще не встречала настоящего фокусника.
You know, I've never met a real magician before.
Никогда еще не встречал знаменитость.
I've never met a celebrity.
В общем, это песня о любви к кому-то, кого вы никогда еще не встречали, но, вы знаете, что он где-то есть.
Basically it's a love song to somebody that you've never met but you know is out there.
Я еще не встречал девушку, знающую столько о криптексах.
I've never met a girl who knew that much about a cryptex.
Я ещё не встречал женщину столь... сильную.
I've never met a woman with so much... fire.
Показать ещё примеры для «'ve never met»...
advertisement

ещё не встречали've ever met

Мужчин храбрее тебя я ещё не встречала.
You're the bravest man I've ever met.
— Я такую как ты ещё не встречал.
You're unlike any other woman I've ever met.
Никого эгоистичнее тебя я еще не встречала...
You're the most selfish person I've ever met...
Такой раздражительной девчонки я еще не встречал.
She's the most irritating girl I've ever met.
Таких, как ты, я еще не встречала.
You're not like anyone I've ever met.
Показать ещё примеры для «'ve ever met»...
advertisement

ещё не встречалиhaven't met

Вы ведь еще не встречали нашего бесстрашного лидера, комвзвода сержанта Крофта?
You haven't met our fearless leader Platoon Sergeant Croft, have you?
Клаус, ты ещё не встречал моего бывшего, Майка?
You haven't met my ex have you?
Я ЕЩЁ НЕ ВСТРЕЧАЛ ДЕВЧОНКУ, С КОТОРОЙ БЫЛО БЫ НЕ СКУЧНО ВСЕГДА НАПЕРЕД ЗНАЮ, О ЧЕМ ОНА БУДЕТ ТРЕПАТЬСЯ ВСЕГДА НАПЕРЕД ЗНАЮ, О ЧЕМ ОНА БУДЕТ ТРЕПАТЬСЯ
I haven't met a girl yet who wouldn't bore me or whom I could talk to.
Я ещё не встречала никого, кто мог бы переломать кости Смерти...
I haven't met anyone who could break bones to DEATH
Ты ещё не встречала папину подругу Шерри Демпси.
You haven't met Dad's inamorata Sherry Dempsey.
Показать ещё примеры для «haven't met»...
advertisement

ещё не встречали've never seen

Никогда еще не встречала такого упрямого ребенка.
I've never seen such a dogged kid
Никогда еще не встречал такого наглого подмастерья.
I've never seen such a cheeky apprentice.
Думаю, ты не ещё не встречал такого пожара и ты обмочишься, не дойдя до салазок.
I think you've never seen something like this and you'll piss your pants before your feet hit the skids.
Ты одарен такой силой, которую я еще не встречал у детей.
A power and gift I've never seen in a child.
Ты никогда еще не встречала мужчину с таким нравом.
That man has a temper like you've never seen.
Показать ещё примеры для «'ve never seen»...

ещё не встречалиnever

Ну, таких безвкусных чемоданов я ещё не встречала.
Well, I've never seen such tatty cases.
Я преподаю уже много лет, но еще не встречала такого ученика, как ваш сын.
I've been teaching for years But I've never had a student like your son
Такой наглости я еще не встречал!
Such impudence never came my way.
Еще не встречала копа, который бы принёс извинения.
Never had a cop apologize to me before.
Еще не встречал подобного.
That never happens to me.
Показать ещё примеры для «never»...