есть такая штука — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «есть такая штука»
есть такая штука — have this thing
У них есть такая штука, называется телефон.
They have this thing called a telephone.
В самолете есть такая штука, которая называется искусственный горизонт.
In a plane, you have this thing called an artificial horizon.
Плюс у них есть такая штука, называется парильней.
Plus, they have this thing called a sweat lodge.
Да, у нас там есть такая штука, судебный процесс, кажется?
Yeah, back home, we have this thing, it's called a trial?
У него даже была такая штука, которой мы занимались в постели..
He even had this thing we did in bed where...
Показать ещё примеры для «have this thing»...
advertisement
есть такая штука — there's this thing
Есть такая штука он-лайн, ты себя записываешь и просто отправляешь... любой может поучаствовать.
There's this thing online, you put yourself on tape and just send it in-— anyone can do it.
Есть такая штука, телефоном называется.
There's this thing called a phone.
— Знаешь, есть такая штука, называется телефон.
— Well, you know, there's this thing called a telephone.
Ты же знаешь, есть такая штука. Называется интернет.
You know there's this thing called the Internet, right?
— В иудаизме есть такая штука, Хамеш Годол.
Doug... you know, in Judaism, there's this thing called the Chamesh Godol.
Показать ещё примеры для «there's this thing»...
advertisement
есть такая штука — there is such a thing
Есть такая штука в Америке, как личная ответственность.
There is such a thing in America as personal responsibility.
Есть такая штука, как чрезмерное доверие.
There is such a thing as too trusting.
Или вы полагаете, что есть такая штука?
Or do you believe there is such a thing?
Вопреки распространенному мнению, есть такая штука, как глупый вопрос.
Contrary to popular belief, there is such a thing as a dumb question.
В мире есть такие штуки как частицы.
There are such things in this world, as particles.
Показать ещё примеры для «there is such a thing»...
advertisement
есть такая штука — there's such a thing
И именно столько раз в день я благодарю жизнь за то, что есть такая штука — семья.
And each day, it's the number of times I'm thankful there's such a thing as family.
Может быть у тебя не достаточно ОЗУ чтобы понять это, Майкл, но есть такая штука, как братская любовь.
Maybe you don't have enough RAM to understand this, Michael, but there's such a thing as brotherly love.
Как следствие, есть такая штука, как недостаточное доверие.
Corollary is there's such a thing as not trusting enough.
Не могу поверить, что есть такая штука, как лагерь по вскрытию трупов.
I can't believe there's such a thing as autopsy camp.
Есть такая штука как излишний прагматизм.
There's such a thing as too pragmatic.
Показать ещё примеры для «there's such a thing»...