есть такая штука — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «есть такая штука»

есть такая штукаhave this thing

У них есть такая штука, называется телефон.
They have this thing called a telephone.
В самолете есть такая штука, которая называется искусственный горизонт.
In a plane, you have this thing called an artificial horizon.
Плюс у них есть такая штука, называется парильней.
Plus, they have this thing called a sweat lodge.
Да, у нас там есть такая штука, судебный процесс, кажется?
Yeah, back home, we have this thing, it's called a trial?
У него даже была такая штука, которой мы занимались в постели..
He even had this thing we did in bed where...
Показать ещё примеры для «have this thing»...
advertisement

есть такая штукаthere's this thing

Есть такая штука он-лайн, ты себя записываешь и просто отправляешь... любой может поучаствовать.
There's this thing online, you put yourself on tape and just send it in-— anyone can do it.
Есть такая штука, телефоном называется.
There's this thing called a phone.
— Знаешь, есть такая штука, называется телефон.
— Well, you know, there's this thing called a telephone.
Ты же знаешь, есть такая штука. Называется интернет.
You know there's this thing called the Internet, right?
— В иудаизме есть такая штука, Хамеш Годол.
Doug... you know, in Judaism, there's this thing called the Chamesh Godol.
Показать ещё примеры для «there's this thing»...
advertisement

есть такая штукаthere is such a thing

Есть такая штука в Америке, как личная ответственность.
There is such a thing in America as personal responsibility.
Есть такая штука, как чрезмерное доверие.
There is such a thing as too trusting.
Или вы полагаете, что есть такая штука?
Or do you believe there is such a thing?
Вопреки распространенному мнению, есть такая штука, как глупый вопрос.
Contrary to popular belief, there is such a thing as a dumb question.
В мире есть такие штуки как частицы.
There are such things in this world, as particles.
Показать ещё примеры для «there is such a thing»...
advertisement

есть такая штукаthere's such a thing

И именно столько раз в день я благодарю жизнь за то, что есть такая штука — семья.
And each day, it's the number of times I'm thankful there's such a thing as family.
Может быть у тебя не достаточно ОЗУ чтобы понять это, Майкл, но есть такая штука, как братская любовь.
Maybe you don't have enough RAM to understand this, Michael, but there's such a thing as brotherly love.
Как следствие, есть такая штука, как недостаточное доверие.
Corollary is there's such a thing as not trusting enough.
Не могу поверить, что есть такая штука, как лагерь по вскрытию трупов.
I can't believe there's such a thing as autopsy camp.
Есть такая штука как излишний прагматизм.
There's such a thing as too pragmatic.
Показать ещё примеры для «there's such a thing»...