есть недостатки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «есть недостатки»

есть недостаткиflawed

Вы не в списке, потому что у вас есть недостатки.. Потому что вы злитесь... вы слабы и напуганы.
You are not on the listbecause you are flawed... because you are angry... and weak and frightened.
Пирс признавал, что у него есть недостатки, и он умер богатым.
Pierce admitted he was flawed, and he died rich.
А у человека, скрывавшегося внутри, есть недостатки...
And the man beneath him may be flawed...
У них есть недостатки...
They're flawed.
У него есть недостатки, но я смогла их принять.
He's flawed, but I've grown to accept that.
Показать ещё примеры для «flawed»...
advertisement

есть недостаткиfaults

У месье Аржиля есть недостатки.
Monsieur Argille is not without faults.
У него есть недостатки.
He had his faults.
Сэр, у Джордан МакДир есть недостатки, их много, но среди них нет отсутствия чести.
Sir, of all of Jordan McDeere's faults, and there are many, lack of honor is not among them.
— Я предупреждал тебя в начале ваших отношений: у него есть недостатки, и я не только про его перепончатые пальцы.
I warned you when you took up with the man that he's not without his faults, and I'm not just talking about his webbed toe.
У Мэйяра есть недостатки, но он — твой муж.
Maillard has his faults, but he is your husband.
Показать ещё примеры для «faults»...
advertisement

есть недостаткиperfect

Да, у меня есть недостатки, но я уверен, что мы влюблены.
I know I'm not perfect But one thing is certain
— У меня есть недостатки... но я думал, у нас это серьезно.
— I know I'm not perfect but I thought we had something.
Может, в ней есть недостатки, но Чарли поможет
Look, it may not be perfect, but Charlie's gonna help me with it.
У тебя есть недостатки.
You're not perfect.
у всех есть недостатки.
We're none of us perfect.
Показать ещё примеры для «perfect»...
advertisement

есть недостаткиof a shortage of

Не было недостатка и в королевских особах со всей Европы.
And there was no shortage of Royalty from all over Europe.
И поверь мне...в них не было недостатка...
Trust me... there has been no shortage... yes!
У Реджины никогда не было недостатка в ухажерах.
Regina never had a shortage of suitors.
Ты должен понять, если ты выберешь присоединиться к нам, работа будет тяжелой, а часы длинными, результаты медленными и мучительными, а на наших руках не будет недостатка в смертях.
You do realize if you choose to join us, the work will be hard and the hours long, the results slow and agonizing, and we will see no shortage of death at our own hands.
У Кливера не было недостатка во врагах — бывший генеральный прокурор Кэл Макгрегор, близкий друг министра юстиции, а следовательно, неприкасаемый.
Cleaver had no shortage of enemies — former Attorney-General Cal McGregor, close mate of the Justice Minister and therefore untouchable.
Показать ещё примеры для «of a shortage of»...

есть недостаткиhas a downside

У всего есть недостаток.
Everything has a downside.
У огня есть недостаток.
Fire has a downside.
Тысячи лет люди, делали самую умную вещь, которую могли, запирали все это, потому что у всего этого есть недостаток, и обычно он мерзкий.
I mean, it's thousands of years of people doing the smartest thing they could do, and that's locking it all away, because it all has a downside, and it's usually pretty nasty.
— У него есть недостатки.
But there's a downside.
Есть недостаток в 150 современных камер наблюдения, работающих круглые сутки.
[Malachi] Well, see, that's the downside of running 150 state-of-the-art security cameras 24/7.