естественной среде — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «естественной среде»

естественной средеnatural habitat

Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки.
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the bottle and allowed the genie to escape.
Но, чтобы получить поддержку, я должен представить снимки животных... снимки ящеров в естественной среде обитания.
I need a complete photo record of those animals alive and in their natural habitat.
Карнавал монстров, живущих в естественной среде обитания.
A carnival of monsters all living in their natural habitat.
Или же вы предстанете перед ними в своей естественной среде свободно размахивая флагом Каппа Тау?
Or are you gonna show yourselves off in your natural habitat and fly that Kappa Tau flag freely?
Вода — твоя естественная среда обитания.
Your natural habitat is in the water, you see.
Показать ещё примеры для «natural habitat»...
advertisement

естественной средеnatural environment

Им нужна естественная среда, свобода.
Animals should live freely in their natural environment.
Это Дрейк в своей естественной среде.
This is Drake in his natural environment.
Мальчик поливал его каждый день. Но баобаб не вырос, потому что он не в своей естественной среде обитания.
A boy watered it every morning, but it didn't grow because it wasn't in its natural environment.
Для личинок Гоаулдов это естественная среда.
It's the larval Goa'uld's natural environment.
Есть существа, которые защищают свою естественную среду обитания.
Well, there's some Wesen that are ecologically wired to protect the natural environment — they live in. — Yeah.
Показать ещё примеры для «natural environment»...
advertisement

естественной средеhabitat

Ты когда-нибудь работал в «Естественной среде для человека»?
You ever work for Habitat for Humanity?
Мы храним геологические образцы в Убежище под рукой для воссоздания естественной среды и всего такого, так что... смотрю,ты уже нашёл себе хорошенькую «ситу» уже в первый день.
We keep geological samples on hand in the Sanctuary for habitat building and stuff, so... Leave it to you to find a cozy seeth on your first day here.
Дэвид Уолрус в своей естественной среде обитания.
David Walrus in his native habitat.
Боже: я думала в естественной среде ему будет лучше.
Gosh, I thought he'd be happier in his true habitat.
Я думала, что ты так рьяно защищаешь животных и переселяешь их в естественную среду.
I thought that you were all about protecting animals and moving them to safe habitats.