если вы позволите — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «если вы позволите»

если вы позволитеif i may

И почему, если вы позволите один вопрос, вы решили продать его мне?
And why, if I may ask another question, are you willing to sell it to me?
Если вы позволите...
To General Harras! If I may ...
Мой друг Лоуренс... если Вы позволите называть Вас так.
My friend Lawrence, if I may call him that.
advertisement

если вы позволитеif you'd let

И если вы позволите мне платить, скажем, по $ 20 каждый ... Двадцатку в неделю?
Well, if you'd let me pay, say, $20 of it every... 20 a week?
В таком случае буду вам весьма обязан, если вы позволите мне откланяться.
In that case, if you'll excuse me, I'd be glad if you'd let me go.
Я могу заботиться о вас, мисс Флемхен, если вы позволите.
I could take care of you, Miss Flaemmchen, if you'd let me.
advertisement

если вы позволитеif you let

Если вы позволите этим лунатикам вести дела с Вашингтоном, они прикроют правительство, так же, как Апекс Клок.
If you let those dopey directors do business with Washington... they'll close down the government like they did Apex Clock.
Если вы позволите этим... забрать её у вас, вы будете себя ненавидеть... и совершенно справедливо.
If you let those... take it away from you... you would hate yourself... and you'd be absolutely right.
Если Вы позволили бы мне объяснять раньше, Вы поняли бы это теперь.
If you had let me explain before, you would understand now.
advertisement

если вы позволитеallow me

У Вас может появиться случай убежать только если вы позволите себя продать.
You'll have an opportunity only if you allow yourself to be sold. Then maybe you'll be able to run away, but not now.
Если Вы позволите, Мадам, я попробую сам.
Please, madam, allow me to try.

если вы позволите — другие примеры

Если вы позволите мне отойти на несколько минут... у меня есть дела поважнее.
Now, if you boys will pardon me for a few moments, I have some very important business to attend to.
Если вы позволите, я побеседую с миссис Лоумэн.
If you don't mind, I'd like to talk to Miss Lowman.
Мы получим свою долю из банки и поедем, если вы позволите, сэр.
We will have our share of the box and go, if you please, sir.
они — красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like— well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a— but if you'll allow me, ma'am, I— i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
Если Вы позволите мне поговорить с Вам наедине, я объясню
If I could have a few minutes alone with you, I could explain.
Показать ещё примеры...