ей-богу — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ей-богу»

«Ей-богу» на английский язык можно перевести как «I swear» или «I swear to God».

Варианты перевода слова «ей-богу»

ей-богуi swear

Ей-Богу продам!
I swear I will!
Ей-богу.
Twice bare-back! Twice, I swear it!
Ей-богу, Джордж.
I swear, George.
Ей-богу, это он.
I swear that was him.
Ей-богу.
I swear.
Показать ещё примеры для «i swear»...
advertisement

ей-богуby god

Войско Святой Ядвиги, ей-богу!
You seem like the army of San Hedwig, by God!
Ей-Богу, пан, больная мама!
By God, man, a sick mother!
Когда сын моего возлюбленного герцога велит мне отдохнуть... ей-богу, я с радостью соглашаюсь.
When the son of my beloved duke orders me to relax then, by God, I intend to do so.
Вам нет равных в Европе, ей-богу, профессор. Перестаньте.
No one in Europe could equal you, by God, Professor.
Но сделал троих, ей-богу.
But got three of them, by God.
Показать ещё примеры для «by god»...
advertisement

ей-богуby golly

В этот день ты попался на крючок и женился, Джо Старретт, ей-богу!
This was the day, Joe Starrett got himself hooked, by golly!
Ей-богу, Пит, возможно нам удастся избавиться от нее вечером.
By golly, Pete, maybe we can get rid of her tonight.
Ей-богу, ты неприлично счастливый человек.
By golly, you are an indecently lucky man.
Ей-Богу, я поражён!
By golly. Oh my god!
— За колониальный полк, ей-богу!
— The colonial regiment, by golly!
Показать ещё примеры для «by golly»...
advertisement

ей-богуhonestly

— Маргарет, ну ей-богу, я...
— Margaret, honestly, I...
Ей-богу, Дафни, как ты умудряешься настолько упрощенно всё понимать?
Oh, honestly, Daphne, how you manage to oversimplify absolutely everything!
Ей-Богу!
Honestly!
Ей-богу, хорошо.
And not so bad, honestly.
— Ну, ей-богу!
Oh, honestly!
Показать ещё примеры для «honestly»...

ей-богуreally

Ей-богу, мне смешно.
Really, I laugh.
Ей-богу...
Really...
Ей-богу, мне, право, невероятно жаль, детка.
You know, I really am terribly sorry about this.
Ничего-ничего, ей-богу, просто пройти мимо, добрый сэр рыцарь.
Nothing, nothing really, just to pass through, good sir knight.
Я ей-богу не представляю, что вы желаете получить.
I don't really know what you are after.
Показать ещё примеры для «really»...

ей-богуby jove

Ей-богу, какие красивые лошади!
By Jove, what beautiful horses!
Ей-богу!
By Jove!
Ей-богу?
Were you, by Jove?
Ей-Богу, ты правда так думаешь?
By Jove, do you really think so?
Ей-богу!
By jove!
Показать ещё примеры для «by jove»...

ей-богуhonest to god

Ей-богу, ребята.
Honest to God, folks.
Ей-Богу не хочу!
Honest to God.
Ей-богу, Алисон.
Honest to God, Alison.
Ей-Богу!
Honest to God!
Ей-богу, это хуже чем проклятие мумии.
Honest to God, it's worse than the mummy's curse.
Показать ещё примеры для «honest to god»...

ей-богуindeed

И ей-богу такого трудно забыть.
And, indeed, he would be hard to forget.
Ей-богу, еду.
Indeed !
Нам в радость, ей-богу.
It's a pleasure, indeed.
Как же любезно, ей-богу.
That's a kindness, indeed.
Ей-богу, нет, сэр.
INDEED I DO NOT, SIR.

ей-богуso help me

Ей-богу, он же должен быть комнатной температуры.
So help me, it better be room temperature.
— Просто ей-богу, недавно читала на Пейдж Сикс, что Тони Додд хочет купить медиагруппу.
It's just... So help me Hannah... I read in Page Six, like, two weeks ago that Toni Dodd was looking to buy a media group.
Ей-богу ведь ударю!
SO HELP ME I WILL!
Это сержант Слотер из батальона перебежчиков, и ты будешь обращаться с ним и остальными игрушками с уважением, или ей-богу, я...
That's Sergeant Slaughter of the Renegade Squadron, and you're gonna treat him and all my toys with the respect that they deserve, or so help me, I...
У тебя 10 секунд, чтобы любезно уйти на рекламу, или же, ей-богу, ты не будешь сидеть в этом кресле, когда мы вернёмся.
You've got 10 seconds to take your show gracefully to commercial or so help me, Hannah, you're not going to be sitting in that chair when we come back.