единственный вариант — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «единственный вариант»

единственный вариантonly option

Предложение мистера Руки наш единственный вариант.
What Mr. Hand proposes is our only option.
Не то, чтобы Северо-западный единственный вариант для тебя.
Not that Northwestern is your only option.
Так как использование канала связи не обговаривается, тогда это ваш единственный вариант.
If using the Link is out of the question, then this is your only option.
Я говорил вам, Дедал — наш единственный вариант.
I told you, the Daedalus is our only option.
Так операция это единственный вариант?
So surgery is the only option?
Показать ещё примеры для «only option»...
advertisement

единственный вариантonly way

Я думала как и большинство американцев что социализированная медицина это лечение хуже некуда... и что единственный вариант что это будет жутко и мрачно как это было бы в СССР.
I think, like a lot of Americans, assumed that a socialized medicine was just bottom of the rung treatment, that the only way would be horrible and it would be like the Soviet Union.
Это был единственный вариант .. чтобы получить 6 недель отпуска для медового месяца ...
It was the only way I could think to get six weeks off for my honeymoon.
Единственным вариантом было поджечь её.
The only way was to torture her.
Это был единственный вариант, или твой ребенок погиб бы.
This was the only way, Or your baby would have died.
И единственный вариант, при котором такое расположение возможно, Это если Вествик зарезал Сару.
And the only way that pattern is possible is if Westwick stabbed Sarah.
Показать ещё примеры для «only way»...
advertisement

единственный вариантonly

Единственный вариант, который мы не в состоянии вычеркнуть из списка — это ваше присутствие на борту корабля.
The only variable that we have not been able to eliminate is your presence here on this ship.
Потому что если ты скажешь хоть слово из твоих необоснованных обвинений, то я позабочусь, чтобы твоим единственным вариантом работы в научной сфере стала старшая школа.
Because if you breathe one word of any kind of unsubstantiated accusation, I will make sure the only job you ever get in physics is teaching it to high school juniors.
Ну, что заставляет тебя думать, что только белые мужчины это единственный вариант получить свою собственную практику?
Well, what makes you think that that white man is the only reason you can have your own practice?
Думаю, я просто хочу спросить вас как вы думаете, это плохо, если человек собирается жить с другим человеком не потому, что она одна единственная, а потому, что она единственный вариант?
I guess what I'm trying to ask you is do you think it's wrong for a person to marry another person not because she's the one, but because she's the only?
Гарри спросил меня, должен ли он жениться на ком-то не потому, что она единственная, а потому, что она единственный вариант...
Harry asked me if he should marry somebody not because she's the one, but because she's the only...
Показать ещё примеры для «only»...
advertisement

единственный вариантonly play

Это для него единственный вариант.
This is his only play.
Ваш единственный вариант — это сдать босса.
Your only play is to roll up on your boss.
Шанс слабый, но это наш единственный вариант.
It's a long shot, but it's our only play.
Аэропорт — единственный вариант.
The airport's the only play.
— Адреналин наш единственный вариант, но его нужно дохера.
Adrenaline's our only play, but it's got to be a hell of a lot.
Показать ещё примеры для «only play»...

единственный вариантonly choice

Слушай, лейтенант, у тебя есть идея получше, говори, но как я это вижу, сейчас, это единственный вариант, который есть.
Look, Lieutenant, you have a better idea, speak up, but the way I see it, right now, this is the only choice you got.
Но в отсутствие других вариантов, вы и этот Крейн можете оказаться моим единственным вариантом.
But in the absence of options, you and this Crane may be my only choice.
Я клянусь, это единственный вариант для Спрингфилда.
I swear it's Springfield's only choice.
Что ж, это мой единственный вариант.
Well, it's the only choice i have.
Мои единственные варианты это: остаться здесь или жить с родителями.
So my only choices are staying here or living with my parents.