единственное объяснение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «единственное объяснение»

единственное объяснениеonly explanation

Единственное объяснение, которое я могу найти, так это то, что кардассиане его и осуществили.
The only explanation I can think of is that the Cardassians staged it.
Единственное объяснение, которое я могу придумать ты думаешь, что поймала меня...
The only explanation I could come up with is you think that you caught me...
Единственное объяснение заключается в том, что вы ассимилировали её в свой организм, что невозможно.
The only explanation is that you assimilated it into your system, which is impossible.
Это кажется единственным объяснением.
That appears to be the only explanation.
Полиция сказала, что, он что-то употреблял, это единственное объяснение.
The police think he might have been on something which is the only explanation.
Показать ещё примеры для «only explanation»...
advertisement

единственное объяснениеonly

Уилсон и Пензиас поняли, что единственным объяснением идущему отовсюду сигналу может быть только то, что на самом деле это слабый отголосок масштабного события в истории Вселенной.
Wilson and Penzias realized that the only reason something could come from every part of the sky is if it were actually a faint echo of a huge cosmic event.
Единственным объяснением того, как ты оказалась в курсе того, что знаешь, было то, что ты работаешь с убийцами.
The only way you could have known what you know is if you were working with the killers.
— Другого Дрилла? — Это единственное объяснение!
The only way that what?
Это единственное объяснение тому, почему меня так долго не было.
— He adores me, Ted. That's the only way you should interpret how long I've been out.
Для него это единственное объяснение твоих перемен.
That's the only language he has for understanding how you're changing.
Показать ещё примеры для «only»...
advertisement

единственное объяснениеonly thing that makes sense

Это... Это единственное объяснение.
It's the only thing that makes sense.
Я думаю, это единственное объяснение.
I'm saying this is the only thing that makes sense.
Это единственное объяснение.
It's the only thing that makes sense.
Знаешь, твои рассуждения в начале о том, что эти два дела никак не связаны... по прежнему, единственное объяснение.
You know, everything you said at the start about the two cases not being linked... it's still the only thing that makes sense.
Это единственное объяснение всему, что произошло.
Everything we've been through, this is the only thing that makes sense now.
Показать ещё примеры для «only thing that makes sense»...