единственная во всём мире — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «единственная во всём мире»

единственная во всём миреonly one in the world

Кажется... еще вчера ему было пять... и он бросался ко мне, потому что просто поцарапал коленку, и я был единственный во всем мире, кто мог ему помочь.
It seems... just yesterday he was five years old... clinging to me, because he'd just scraped his knee and I was the only one in the world who could make it better.
Ты единственный во всем мире, кто думает так!
You're the only one in the world who would think that!
Он единственный во всем мире.
That's the only one in the world.
А ведь он такой единственный во всем мире.
There's only one like this in the world, huh?
advertisement

единственная во всём миреonly person in the whole world

Я думаю, что я единственная во всем мире, кто помнит его.
I guess I must be the only person in the whole world who really remembers him.
Ты единственный во всём мире, кто на самом деле заботится обо мне.
You're, like, the only person in the whole world who actually cares about me.
advertisement

единственная во всём миреone person in the whole wide world

Когда мы с Хлои были детьми, мы пообещали... что не выдем замуж, пока ни найдем свои половинки того единственного во всем мире, с которым нас суждено быть... Обещания 10-летних девчонок мало стоят...
When Chloe and I were little girls, we made a promise... neither of us would get married until we found our soul mates the one person in the whole wide world that we were destined to be with... which is why you can't take a 10-year-old on their word.
...того единственного во всем мире, с которым нас суждено быть... Обещания 10-летних девчонок мало стоят...
The one person in the whole wide world that we were destined to be with, which is I guess why you can't take a 10-year-old...
advertisement

единственная во всём миреonly one in the whole world

Единственная во всём мире.
The only one in the whole world.
И, говоря откровенно, ты единственная во всем мире, кто понимает разницу между этими цветами.
And... and... and to be honest with you, y-you're the only one in the whole world who can tell the difference between these colors.

единственная во всём миреonly two people in the world

Мы с тобой единственные во всём мире, кто видел это.
We're the only two people in the world who've seen it.
Ты и я, мы единственные во всем мире, кто знает!
You and I, we're the only two people in the world who know!

единственная во всём миреthis one's been around the world

Как бы ты меня не ненавидела, какую бы боль не причиняла, Ты — единственная во всем мире, с кем я могу разделить одну судьбу на двоих.
No matter if you hurt me or hate me, you are the only one I could share the same fate with in this world.
Он единственный во всем мире
This one's been around the world.

единственная во всём миреonly one

Ты для меня единственный во всём мире.
The only man I want is you.
Наверное, ты единственный во всём мире, кто сможет на нём играть.
You're probably the only one who can play it in the entire world.

единственная во всём мире — другие примеры

Думаю, Вы единственная во всём мире, к кому он прислушивается.
I think you are the only person in the world he does listen to.
Я — единственная во всем мире — предоставляю возможность потенциальным родителям наблюдать эволюцию матери, усыновляемого ими ребенка до того, как они его приобрели.
This is the only facility in the world where she is the mother of their adopted baby ... evaluate before they buy.
что Президент единственный во всем мире.
Tae Gong Shil says that the CEO is the one special person in this whole world.
Ты единственный во всех мирах, кто верит в меня.
You truly are the only one in all the realms who believes in me.
Разве ты не понимаешь, я собираюсь предать своего единственного во всём мире друга? Что ты скажешь?
Can you not see I'm about to betray my one true friend in the world, here?
Показать ещё примеры...