его в покое — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «его в покое»
его в покое — him in peace
Оставьте его в покое на некоторое время.
Leave him in peace for a while.
Оставьте его в покое.
Leave him in peace!
— А если они не оставят его в покое?
— Great, and if they still don't leave him in peace?
Но если они есть, мы не можем оставить их в покое?
But if there are, can't we leave them in peace?
Допустим, я оставлю их в покое.
Suppose, I'll leave them in peace.
Показать ещё примеры для «him in peace»...
его в покое — him alone
Ты оставляешь его в покое.
You leave him alone.
Оставь его в покое.
Oh, you leave him alone.
Я думаю, что вы обе должны оставить его в покое на некоторое время...
I think if you two were to let him alone for a while...
Оставьте его в покое, мисс Ильза.
Leave him alone, Miss Ilsa.
— Оставь его в покое, наконец!
You leave him alone!
Показать ещё примеры для «him alone»...
его в покое — him go
Оставь его в покое!
Let him go.
Оставьте его в покое.
Let him go!
— Только если ты оставишь его в покое.
— Only if you let him go.
Он умолял оставить его в покое.
He often begged me to let him go.
Он же ничего не знает. Оставь его в покое.
He doesn't know what's going on.
Показать ещё примеры для «him go»...
его в покое — leave him alone
Оставь их в покое...
Leave him alone...
Оставьте их в покое...
Leave him alone.
Оставь их в покое.
Leave him alone.
Оставь их в покое.
Leave her alone.
— Артур, оставь его в покое.
No, Arthur, leave us alone
Показать ещё примеры для «leave him alone»...
его в покое — him a break
— Лупо, оставь его в покое.
Give him a break Lupo.
Чарли, оставь его в покое
Charlie, give him a break.
— Почему бы тебе не оставить его в покое?
— Why don't you give him a break?
Оставим его в покое.
GIVE HIM A BREAK.
Оставь их в покое, дед, выходные же...
Give them a break, Grandpa It's the weekend