душа ребёнка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «душа ребёнка»

душа ребёнкаchild's soul

Душа ребёнка заперта в его беспомощном теле.
The child's soul is now trapped inside his vegetative body.
Душа ребёнка в раю!
The child's soul is in Heaven!
Нам нужна связь с душой ребенка.
We need a link to the child's soul.
И когда человек приходит в мир, в это самое мгновение в тело младенца вселяется тетан. И он становится как бы душой ребёнка.
And when a child is born, a thetan will leap inside the child's body at that very instant, and it becomes like the child's soul.
advertisement

душа ребёнкаsoul

Чилим говорит что души детей, умерших в Бомбее бродят ночью под мостом.
ChiIIum said the souls of Bombay's dead children... wander underthe bridge at night.
Скажем, в детстве вас укусила змея, потом вы это забыли, но этот случай оставил глубокий шрам в нежной душе ребенка.
Look, a snake bites you when you' re small and you forget, but the trauma leaves a scar on your soul.
Необращённые души детей человеческих прискорбно заблуждаются в ложной уверенности в собственных силах и мудрости.
The unconverted soul, the foolish children of man... do miserably delude themselves in the false confidence... of their own strength and wisdom.
advertisement

душа ребёнкаbaby in the shower

Точно, в душе детей нет.
There is no baby in the shower.
А вот в душе детей нет.
There's no baby in the shower.
advertisement

душа ребёнкаchildren's souls

На завтрак он есть души детей.
He eats children's souls for breakfast.
Вот. «Легенда о зубной фее и происхождение Абузу, ассирийского демона, который поедает души детей.»
Ah. Here. "The Tooth Fairy Legend "and Origin of the Abyzou, an Assyrian demon that eats children's souls."

душа ребёнкаsouls of my children

Смерть забирает не только душу ребёнка, но может разрушить души тех, кого он оставил.
Death takes not only the soul of the child, but can destroy the souls of those left behind.
Сохрани и защити сына моего Ивана и помяни души детей моих — Михаила, данила,
Save and protect my son Ivan, and save the souls of my children — Mikhail, Danila,

душа ребёнкаkid's soul

Дедушка думает, что душа ребёнка похищена потому, что он уверен что с его сыном — отцом ребенка, произошло то же самое.
The reason grandpa thinks the kid's soul is stolen is because he's convinced his son, the kid's father, had his stolen as well.
Для Дрисколов потерять душу ребёнка гораздо хуже, чем её жизнь.
To the Driscolls, losing this kid's soul is worse than losing her life.

душа ребёнкаkid

Не знаю как я, но он остался в душе ребенком.
I know I am no better, but he totally remained a kid inside.
У него душа ребёнка, пойманная в теле гения.
He's a kid trapped inside the body of a genius.

душа ребёнкаinto the child

Что о Гансе, то его душа была легче души ребенка.
As for Hans, his soul was lighter than a child's.
Она позволяет заглянуть в душу ребёнка.
It gives a real insight into the child.

душа ребёнкаheart to the children

Ну Оливер же в душе ребенок, да?
Ha ha! I mean, well, hey, Oliver's a child at heart, right?
Написанным от души детям, которых у меня никогда не было.
Written from the heart to the children I never had.

душа ребёнка — другие примеры

И оставил после себя 7 душ детей.
And he left after himself seven children.
— ћатери будут душить детей в колыбели!
— Mothers will strangle the child in the cradle!
Но в душе ребенок.
But with a child's heart.
Заклятие с меня может снять лишь человек, который в душе ребёнок, хотя сам уже не ребёнок.
I can only be led to freedom by a boy who is not a boy.
Как будто тебя душит ребёнок, что, поначалу, меня возбуждало, но...
They're not — it's like being choked by a Child, which I thought would be hot, but --
Показать ещё примеры...