думал над — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «думал над»
думал над — thought about
Чем больше Эйнштейн думал над такими вопросами, тем больше они его беспокоили.
The more Einstein thought about it, the more troubling it became.
Я думал над этим три дня.
I thought about it for three days.
Ну, я думала над этим, но так или иначе, я сказала «да» .
Well, I thought about it, but I said «yes» anyway.
Я никогда не думал над этим.
I never thought about it.
Я думал над твоими словами.
I thought about what you said.
Показать ещё примеры для «thought about»...
думал над — considered
Говард... Ты никогда не думал над тем, чтобы пожить вместе?
Howard... have you ever considered us living together?
Ты думал над тем, чтобы вернуться к своим лекарствам?
Have you considered going back on your meds?
Я думала над этим.
I considered it.
Ты когда-нибудь думал над тем, чтобы откусывать куски поменьше?
Have you ever considered the option of smaller bites?
Я думал над этим.
I've considered that.
Показать ещё примеры для «considered»...
думал над — working on
Мы будем думать над другим вариантом лечения.
We are working on alternative treatments.
Я еще не знаю, что делать с этой проблемой. Пока думаю над этим.
I don't know. I'm still working on it.
— Мы еще думаем над этим, так что...
We're still working on them anyway.
Я все еще думаю над этим.
I'm still working that out.
Мы пока что думаем над этим.
We're, you know, working it out, working through it.
Показать ещё примеры для «working on»...
думал над — giving
Я много думал над тем, почему мы остались в живых.
I've been giving a great deal of thought to why we are alive.
Джентльмены, я долго думал над всем этим.
Gentlemen, I've been giving this a lot of thought.
Я много думал над вопросом, который поднял Гарибальди.
I've been giving a lot of thought to Garibaldi's question.
Я много думала над этим и я хочу помочь все исправить.
I've given this a lot of thought and I want to help fix things.
Я много думал над вашим предложением, и оно кажется таким заманчивым... но моё мнение не изменилось.
I've given your offer a lot of thought, and, uh, as tempting as it is... I'm gonna stay put.
Показать ещё примеры для «giving»...
думал над — i'm working on
— Я думаю над этим, чувак.
— I'm working on it, man.
Я думаю над этой частью.
I'm working on that part.
Я думаю над этим.
I'm working on it.
— Я думаю над этим.
I'm working on it.
Я думаю над этим.
I'm working on that.
Показать ещё примеры для «i'm working on»...
думал над — wondering
В любом случае, я просто думала над этим...
I was just wondering anyway.
Знаешь, я тут думал над тем, а говорил ли ты мне когда-нибудь правду.
You know, I find myself wondering if anything you've ever told me is true.
ХОЛМС: Прошлой ночью, я думал над тем, как получилось, что уши полностью совпали генетически с волосками с расчески из вашей ванной.
Last night, I was wondering how those ears could be a genetic match for strands of hair on a brush taken from your bathroom.
— Ты когда-нибудь думал над этим?
Have you ever wondered?
Недавно я думала над тем, почему тогда все было по-другому.
I've been wondering lately why things were different.
Показать ещё примеры для «wondering»...
думал над — thought a lot about
Да, я долго думал над этим.
Yeah, I thought a lot about it.
Я много думала над вашими словами.
I've thought a lot about what you said.
Я много думал над тем, что ты сказала вчера. Я знаю, как все сложно.
Well, I-— you know, I've thought a lot about what you said the other night, and I-I-I know how difficult it's been.
Ну да, я много думал над твоими словами.
Yeah, I've been thinking a lot about what you said.
Я думал над этим.
I thought of it a lot.
думал над — given it some thought
Я думал над этим.
I've given it some thought.
Да. Я думал над этим.
Yeah, I've given it some thought.
Вижу, ты думала над этим.
Well, you've given this some thought.
я думал над этим.
I've been giving it some thought.
Я сама думала над этим.
I've been giving that some thought myself.
думал над — figuring out a
Я думал над этим, и вот, что мы можем сделать.
I figured as much, but here's what we can do.
Я думаю над этим.
I'm figuring it out.
И потом так случайно: «Я тут думал над цифрами и..»
If you accidentally went, «I've been through the figures and... Oops!»
А сейчас я уничтожаю наши личности, пока Колсон думает над нашим следующим шагом.
Now I'm scrubbing our I.D.S while Coulson figures out our next move.
Думаешь над тем, когда бы нам поговорить?
Figuring out a time when we can have our conversation?