дуло пистолета — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дуло пистолета»
дуло пистолета — at gunpoint
Да, Уатт, ты сказал, но дело в том, что меня привела сюда, под дулом пистолета, девушка!
Well now Wyatt so you did, but the fact is I was brung here at gunpoint by a woman!
— Они выгнали нас под дулом пистолета.
— Kicked us out at gunpoint.
Ты просишь достать билет для своего друга а потом он под дулом пистолета заставляет меня делать пиратскую копию.
You make me get a ticket for this friend and then the guy forces me to bootleg a movie at gunpoint?
Например, семиметровые волны на Гебридских островах или когда пираты захватили мою лодку и ограбили, держа под дулом пистолета.
Like, uh, 20-foot seas off the Hebrides or, uh, the time pirates rammed my boat and robbed me at gunpoint.
Если верить заявлению, мистер Спарроу, люди отняли машину под дулом пистолета. Правильно?
Um, according to the form here, Mr. Sparrow... it says the men took the car from you at gunpoint, correct?
Показать ещё примеры для «at gunpoint»...
advertisement
дуло пистолета — gun
— Это мир под дулом пистолета.
— Yeah, the peace of the gun.
Будто я держал дуло пистолета у твоего виска.
Oh right! Like I held a gun to your head! Did I?
Может, вас это удивит, но под дулом пистолета непросто решать эту задачу. — Что?
You know, a gun to your head makes it harder to do this kind of work.
И что, они под дулом пистолета заставили вас дать кодеин Сюзанн Мортон?
And what, they put a gun to your head? Made you give Suzanne Morton the codeine?
Макс, ты была под дулом пистолета.
Max, you got pushed in front of a gun.
Показать ещё примеры для «gun»...
advertisement
дуло пистолета — barrel of a gun
Выбор был между этим, и дулом пистолета, и ты знаешь это.
It was this or the barrel of a gun, and you know it.
Да, обычно такое видишь, когда кто-то высверливает дуло пистолета, чтобы усложнить его идентификацию.
Yeah, usually see this when someone drills out the barrel of a gun to make it harder to identify.
И пуля вылетела из дула пистолета со средней скоростью 900 футов в секунду.
And a bullet exits the barrel of a gun at an average of 900 feet per second.
Да, но настоящие перемены проходят через дуло пистолета.
Yeah, but real change comes at the barrel of a gun.
Под дулом пистолета?
Over the barrel of a gun?
Показать ещё примеры для «barrel of a gun»...
advertisement
дуло пистолета — gun pointed
Вести всю ночь машину под дулом пистолета, не зная, куда направляешься, и что с тобой случится, когда ты приедешь на место.
Being forced to drive all night with a gun pointed in your side and not knowing where you're going or what's going to happen to you when you get there.
Ну, в экстремальных ситуациях, когда на тебя смотрит дуло пистолета, или ты пытаешься решить, синий или красный провод резать, ты держишься молодцом, но когда дело доходит до общения с людьми... здесь тебе ещё расти и расти.
Well, in certain situations, like when you've got a gun pointed in your face, or trying to decide to cut the blue wire or the red wire, you're good but, you know, human interaction... mammal-to-mammal— room for improvement.
Мы пытаемся обмануть Вас, чтобы сделать операцию, которую мы не делали уже много лет, ещё и под дулом пистолета.
We're trying to trick you into letting us perform a surgery we haven't done in years with a gun pointed in our faces.
Конечно, ты лгал всем, и ты в этом хорош, даже под дулом пистолета, а это не пустяки.
Sure, you lied, but you were good at it, even with a gun pointed at you, and that's not nothing.
Но я не хочу делать это под дулом пистолета.
But I won't do it at the point of a gun.
Показать ещё примеры для «gun pointed»...